句子
他在会议上发言太过激烈,结果三鼓气竭,声音都哑了。
意思

最后更新时间:2024-08-08 08:01:13

1. 语法结构分析

句子:“他在会议上发言太过激烈,结果三鼓气竭,声音都哑了。”

  • 主语:他
  • 谓语:发言、结果
  • 宾语:无直接宾语,但“发言”可以视为动词短语的中心词。
  • 时态:一般过去时,表示过去发生的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 激烈:形容词,表示强烈、猛烈。
  • 三鼓气竭:成语,形容用力过度,精力耗尽。
  • :形容词,形容声音沙哑或无法发出声音。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个人在会议上的发言情况,由于发言过于激烈,导致精力耗尽,声音变得沙哑。
  • 这种情境常见于紧张或重要的会议场合,发言者可能因为情绪激动或压力大而表现出这种状态。

4. 语用学研究

  • 在实际交流中,这种描述可能用于评价某人的发言风格或表达对其过度激动的担忧。
  • 语气的变化可能影响听众对发言者的看法,过于激烈的发言可能会被视为不专业或情绪化。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “他在会议上过于激烈地发言,最终导致精力耗尽,声音沙哑。”
    • “由于在会议上发言过于激烈,他的声音最终变得沙哑。”

. 文化与

  • 三鼓气竭:这个成语源自古代军事用语,形容士兵在战斗中用力过度,精力耗尽。
  • 在现代语境中,这个成语常用来形容人在某项活动中过度投入,导致体力或精力耗尽。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He spoke too passionately at the meeting, resulting in exhaustion after three rounds of intense effort, and his voice became hoarse.
  • 日文翻译:彼は会議でとても熱心に話したため、三度の激しい努力の結果、声がかれてしまった。
  • 德文翻译:Er sprach zu leidenschaftlich auf der Konferenz, was dazu führte, dass er nach drei intensiven Anstrengungen erschöpft war und seine Stimme heiser wurde.

翻译解读

  • 英文:使用了“passionately”来表达“激烈”,用“exhaustion”和“hoarse”来描述“三鼓气竭”和“声音哑了”。
  • 日文:使用了“熱心に”来表达“激烈”,用“三度の激しい努力”来描述“三鼓气竭”,用“声がかれて”来描述“声音哑了”。
  • 德文:使用了“leidenschaftlich”来表达“激烈”,用“erschöpft”和“heiser”来描述“三鼓气竭”和“声音哑了”。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述会议或辩论的场合,强调发言者的情绪和体力状态。
  • 在不同的文化和社会*俗中,对“激烈”发言的接受程度可能有所不同,有的文化可能更倾向于温和和理性的表达方式。
相关成语

1. 【三鼓气竭】竭:尽。指力量一再消耗,已经衰减耗尽。

相关词

1. 【三鼓气竭】 竭:尽。指力量一再消耗,已经衰减耗尽。

2. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

3. 【声音】 指由物体振动而发生的声波通过听觉所产生的印象; 古指音乐﹑诗歌; 指说话的声气和口音; 比喻意见﹑论调。

4. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。

5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。