句子
她的舞蹈技巧高超,每次表演都能奔轶绝尘,赢得观众的喝彩。
意思

最后更新时间:2024-08-16 03:03:21

语法结构分析

  1. 主语:“她的舞蹈技巧”
  2. 谓语:“是”(隐含在“高超”中),“能奔轶绝尘”,“赢得”
  3. 宾语:“观众的喝彩”
  4. 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 高超:表示非常高水平,常用于形容技艺、能力等。
  2. 奔轶绝尘:形容速度极快,超出常人,常用于比喻。
  3. 赢得:获得,通过努力或表现得到。
  4. 喝彩:观众对表演的赞赏和鼓励。

语境理解

  • 句子描述了一位舞蹈家的高超技艺和她在表演中获得的观众赞赏。
  • 这种描述常见于艺术表演的评论或报道中。

语用学分析

  • 句子用于赞扬和肯定某人的专业技能。
  • 在实际交流中,这种句子常用于正面评价,增强说话者的赞美语气。

书写与表达

  • 可以改写为:“她的舞蹈技艺非凡,每场演出都令人叹为观止,深受观众喜爱。”
  • 或者:“她以其卓越的舞蹈技巧,每次登台都能惊艳四座,收获无数掌声。”

文化与*俗

  • “奔轶绝尘”源自**古代文学,常用于形容人或事物的卓越和非凡。
  • 舞蹈在**文化中有着悠久的历史,是表达美和情感的重要方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her dance skills are superb, and she always leaves the audience in awe with every performance, winning their applause.
  • 日文:彼女のダンス技術は非常に高く、毎回の公演で観客を驚かせ、大きな拍手を受けています。
  • 德文:Ihre Tanzfertigkeiten sind ausgezeichnet, und bei jeder Aufführung lässt sie das Publikum hinter sich, indem sie ihre Beifall erhält.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞美和肯定语气。
  • 日文翻译使用了“非常に高く”来表达“高超”,并用“大きな拍手”来表达“喝彩”。
  • 德文翻译使用了“ausgezeichnet”来表达“高超”,并用“Beifall”来表达“喝彩”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在艺术评论、个人简介或表演报道中。
  • 在不同的文化和社会背景中,对舞蹈和表演的评价可能有所不同,但普遍认可高水平的技艺和观众的积极反应。
相关成语

1. 【奔轶绝尘】形容跑得极快,迅速前进。绝尘,脚不沾尘土。

相关词

1. 【喝彩】 大声叫好齐声~丨全场观众都喝起彩来。

2. 【奔轶绝尘】 形容跑得极快,迅速前进。绝尘,脚不沾尘土。

3. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

4. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。

5. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

6. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。