句子
在设计新产品时,工程师们通常会投石问路,先制作一个原型来测试基本功能。
意思
最后更新时间:2024-08-21 14:56:15
语法结构分析
句子结构:
- 主语: 工程师们
- 谓语: 会投石问路,先制作一个原型来测试基本功能
- 宾语: (无直接宾语,但间接宾语为“一个原型”)
时态和语态:
- 时态: 一般现在时,表示通常的行为或*惯。
- 语态: 主动语态,工程师们主动进行设计。
句型:
- 句型: 陈述句,直接陈述一个事实或*惯。
词汇学*
重点词汇:
- 投石问路: 比喻在采取行动之前先试探一下。
- 原型: 指产品的初步模型,用于测试和改进。
- 测试: 检验产品的功能是否符合预期。
同义词和反义词:
- 投石问路: 同义词:试探、摸索;反义词:直接行动、果断行事。
- 原型: 同义词:模型、雏形;反义词:成品、最终产品。
语境理解
特定情境:
- 句子描述了工程师在设计新产品时的常见做法,即先制作一个原型来测试其基本功能,以确保产品的设计方向正确。
文化背景:
- “投石问路”是一个**成语,源自古代军事策略,用于比喻在行动前先试探对方。在现代语境中,它常用于比喻在采取重大行动前先进行小规模的试验或调查。
语用学分析
使用场景:
- 这个句子可以用于讨论产品开发、工程设计或创新过程中的策略和方法。
礼貌用语和隐含意义:
- 句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。隐含意义是工程师们在设计新产品时采取谨慎和系统的方法。
书写与表达
不同句式:
- 工程师们在设计新产品时,通常会先制作一个原型来测试其基本功能,以此来投石问路。
- 在设计新产品时,工程师们往往会先制作一个原型,通过测试其基本功能来试探方向。
文化与*俗
文化意义:
- “投石问路”这个成语体现了**文化中谨慎和策略性的特点。
相关成语:
- “摸着石头过河”:比喻在不确定的情况下谨慎前行。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- When designing a new product, engineers usually cast a stone to ask the way, first making a prototype to test the basic functions.
重点单词:
- cast a stone to ask the way: to probe or test the waters
- prototype: prototype
- test: test
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意思,同时使用了“cast a stone to ask the way”来表达“投石问路”的含义。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这个句子同样适用于讨论产品设计和工程开发的策略。
相关成语
1. 【投石问路】原指夜间潜入某处前,先投以石子,看看有无反应,借以探测情况。后用以比喻进行试探。
相关词