句子
她听到那个悲伤的故事后,哽咽难鸣,泪水止不住地流。
意思

最后更新时间:2024-08-15 00:18:13

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:听到、哽咽难鸣、泪水止不住地流
  3. 宾语:那个悲伤的故事

句子是陈述句,描述了一个动作(听到)和两个状态(哽咽难鸣、泪水止不住地流)。时态为一般过去时,表示动作和状态发生在过去。

词汇学*

  1. :代词,指代一个女性。
  2. 听到:动词,表示通过听觉接收信息。
  3. 那个:指示代词,指代特定的对象。
  4. 悲伤的:形容词,描述情感上的痛苦或不幸。
  5. 故事:名词,指叙述的*或情节。 . 哽咽难鸣:成语,形容因悲伤或激动而哭泣时声音断断续续,难以发出清晰的声音。
  6. 泪水:名词,指眼泪。
  7. 止不住地:副词短语,表示无法控制或停止。
  8. :动词,表示液体流动。

语境理解

句子描述了一个女性在听到一个悲伤的故事后,情感上受到强烈冲击,以至于她无法控制自己的情绪,泪水不断流出。这种情境常见于文学作品或日常生活中,表达深切的同情或共情。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述情感反应,特别是在分享或听到悲伤故事时。语气的变化可以影响听者的感受,如强调“悲伤的”可以增强故事的情感强度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她听完那个悲伤的故事,泪水如泉涌,哽咽难言。
  • 那个悲伤的故事让她泪流满面,哽咽不已。

文化与*俗

句子中的“哽咽难鸣”是一个具有文化特色的成语,反映了中文表达中对情感细腻描绘的传统。在**文化中,表达情感的细腻和含蓄是一种美德。

英/日/德文翻译

英文翻译:After hearing that sad story, she choked with sobs and couldn't speak, her tears streaming uncontrollably.

日文翻译:その悲しい話を聞いた後、彼女は声を詰まらせて話せず、涙が止まらなくなった。

德文翻译:Nachdem sie die traurige Geschichte gehört hatte, konnte sie wegen der Schüttelfrost nicht sprechen und ihre Tränen flossen ungebremst.

翻译解读

在不同语言中,表达情感的细腻和直接程度可能有所不同。例如,英文中的“choked with sobs”直接描述了哽咽的状态,而日文中的“声を詰まらせて”也传达了类似的情感。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述情感反应的上下文中,如小说、电影或个人经历的叙述。理解这种上下文有助于更准确地把握句子的情感色彩和语用效果。

相关成语

1. 【哽咽难鸣】因感情激动难以发出声音。形容很伤心而又不能痛痛快快地放声大哭。

相关词

1. 【哽咽难鸣】 因感情激动难以发出声音。形容很伤心而又不能痛痛快快地放声大哭。

2. 【悲伤】 伤心难过:他听到这一噩耗,不禁~万分。