句子
在解决了所有的纠纷后,双方都撒手闭眼,不再追究过去。
意思
最后更新时间:2024-08-22 09:44:51
语法结构分析
句子:“在解决了所有的纠纷后,双方都撒手闭眼,不再追究过去。”
- 主语:双方
- 谓语:撒手闭眼,不再追究
- 宾语:过去
- 状语:在解决了所有的纠纷后
句子是一个复合句,包含一个时间状语从句“在解决了所有的纠纷后”,主句是“双方都撒手闭眼,不再追究过去”。时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
词汇学*
- 解决:指处理问题或纠纷,使其得到解决。
- 纠纷:指争执或冲突。
- 撒手闭眼:比喻不再关心或追究。
- 追究:指深入调查或追问。
- 过去:指已经发生的事情。
语境理解
句子描述了一个情境,即在所有纠纷解决后,双方选择不再追究过去的恩怨。这通常发生在法律或商业谈判中,当双方达成和解后,不再对过去的事情进行深究。
语用学分析
这句话在实际交流中可能用于表达和解或妥协的意愿。它传达了一种放下过去、向前看的态度。在交流中,这种表达可能是为了缓和气氛或促进和解。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “纠纷解决后,双方选择放下过去,不再深究。”
- “双方在纠纷解决后,决定不再追究过去的恩怨。”
文化与*俗
“撒手闭眼”这个表达在文化中常用来形容不再计较或追究。它反映了人倾向于和解和宽容的传统价值观。
英/日/德文翻译
- 英文:After resolving all disputes, both parties let go and turn a blind eye, no longer pursuing the past.
- 日文:すべての紛争を解決した後、双方は手を放し、過去を追求しないことにしました。
- 德文:Nachdem alle Streitigkeiten gelöst wurden, ließen beide Parteien los und schlossen die Augen, sie verfolgten die Vergangenheit nicht mehr.
翻译解读
- 英文:强调了“let go”和“turn a blind eye”这两个动作,传达了不再追究的决心。
- 日文:使用了“手を放し”和“過去を追求しない”来表达相同的意思,保持了原句的语境。
- 德文:通过“ließen los”和“schlossen die Augen”来传达不再追究的意愿,与原句意思一致。
上下文和语境分析
这句话通常出现在法律文件、商业协议或和解声明中,用于正式表达双方在纠纷解决后的态度。它强调了和解的重要性,以及放下过去、共同面向未来的积极态度。
相关成语
1. 【撒手闭眼】撒手:放开手,指不管;闭眼:闭着眼睛,看不见。形容对事情不再负责,不再插手。
相关词