最后更新时间:2024-08-10 20:27:13
语法结构分析
- 主语:摄影爱好者
- 谓语:特意选择
- 宾语:傍晚时分
- 状语:只为捕捉余霞成绮的绚丽色彩
- 时态:一般现在时,表示通常或习惯性的动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学习
- 摄影爱好者:对摄影有浓厚兴趣的人。
- 特意选择:有意识地、故意地选择。
- 傍晚时分:太阳快要落山的时间段。
- 余霞成绮:晚霞如同织锦一般美丽。
- 绚丽色彩:非常鲜艳、美丽的颜色。
- 同义词:
- 摄影爱好者:摄影迷、摄影发烧友
- 特意选择:特意挑选、有意选择
- 傍晚时分:黄昏、傍晚
- 余霞成绮:晚霞、夕阳余晖
- 绚丽色彩:缤纷色彩、艳丽色彩
语境理解
- 句子描述了一个摄影爱好者为了拍摄美丽的晚霞而特意选择傍晚时分的行为。
- 文化背景:在很多文化中,晚霞被视为美丽和宁静的象征。
语用学分析
- 使用场景:这句话可能出现在摄影爱好者的讨论、摄影作品的描述或旅游景点的介绍中。
- 礼貌用语:无特定礼貌用语,但表达了对自然美景的欣赏和尊重。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 为了捕捉余霞成绮的绚丽色彩,摄影爱好者特意选择了傍晚时分。
- 摄影爱好者选择傍晚时分,目的是为了捕捉余霞成绮的绚丽色彩。
文化与习俗
- 文化意义:晚霞在很多文化中象征着美好和宁静,常被用于诗歌和艺术作品中。
- 相关成语:余霞成绮(形容晚霞美丽如织锦)。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:Photography enthusiasts deliberately choose the evening hours to capture the magnificent colors of the lingering sunset.
-
日文翻译:写真愛好家は、夕焼けの美しい色を捉えるために、夕方を特に選びます。
-
德文翻译:Fotografiebegeisterte wählen absichtlich den Abendstunden aus, um die prächtigen Farben des verweilenden Sonnenuntergangs zu erfassen.
-
重点单词:
- 摄影爱好者:Photography enthusiasts / 写真愛好家 / Fotografiebegeisterte
- 特意选择:deliberately choose / 特に選ぶ / absichtlich wählen
- 傍晚时分:evening hours / 夕方 / Abendstunden
- 余霞成绮:lingering sunset / 夕焼け / verweilender Sonnenuntergang
- 绚丽色彩:magnificent colors / 美しい色 / prächtige Farben
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在摄影相关的文章、社交媒体帖子或旅游指南中。
- 语境:强调了摄影爱好者对自然美景的欣赏和为了捕捉特定时刻美景的决心。
1. 【余霞成绮】晚霞象美丽的锦缎一样。形容晚霞色彩绚丽。
1. 【余霞成绮】 晚霞象美丽的锦缎一样。形容晚霞色彩绚丽。
2. 【傍晚】 时间词。临近晚上的时候。
3. 【捕捉】 捉➋:~野兽|~逃犯丨;~战机。
4. 【摄影】 也作摄景”。追摄日影。极言其快骋足则能追风摄景|摄影超光一簇风; 也称照相”。利用摄影机将被摄体影像记录于感光材料的技术。先使被摄体的影像通过镜头在感光片上曝光;曝光后的感光片经冲洗加工得到呈现被摄体负像的底片;再经洗印便获得与被摄体基本一致的正像。如使用反转感光材料摄影,经冲洗加工,能直接获得正像。按色彩分,有彩色摄影和黑白摄影。
5. 【绚丽】 灿烂美丽。
6. 【色彩】 颜色:~鲜明;比喻人的某种思想倾向或事物的某种情调:感情~|地方~。
7. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。