句子
小华对那个无聊的笑话感到勃然不悦,没有笑出声。
意思

最后更新时间:2024-08-13 01:17:56

语法结构分析

  1. 主语:小华
  2. 谓语:感到
  3. 宾语:勃然大悦
  4. 状语:对那个无聊的笑话
  5. 补语:没有笑出声

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  1. 小华:人名,指代一个具体的人。
  2. :介词,表示对象或方向。
  3. 那个:指示代词,指代特定的笑话。
  4. 无聊的:形容词,表示缺乏趣味或刺激。
  5. 笑话:名词,指一种幽默的言语或故事。 *. 感到:动词,表示产生某种感觉或情绪。
  6. 勃然大悦:成语,表示非常生气或不高兴。
  7. 没有:副词,表示否定。
  8. 笑出声:动词短语,表示发出笑声。

语境分析

句子描述了小华对一个笑话的反应,表明这个笑话不仅没有引起他的笑声,反而让他感到非常不悦。这可能是因为笑话的内容、讲笑话的方式或当时的情境不适合小华。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人对某个笑话的负面反应,强调了笑话的不适当或不受欢迎。这种表达可以用来批评笑话的质量或讲述者的技巧。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小华对那个笑话感到非常不悦,他甚至没有笑出声。
  • 那个无聊的笑话让小华勃然大悦,他沉默不语。

文化与*俗

句子中没有明显的文化或*俗元素,但“勃然大悦”是一个成语,反映了汉语中对情绪表达的丰富性。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Hua was greatly displeased by that boring joke and did not laugh out loud.

日文翻译:小華はそのつまらない冗談に激怒し、笑い出すことはありませんでした。

德文翻译:Xiao Hua war sehr unzufrieden über diesen langweiligen Witz und lachte nicht laut.

翻译解读

在英文翻译中,“greatly displeased”准确地传达了“勃然大悦”的负面情绪。日文翻译中的“激怒”和德文翻译中的“sehr unzufrieden”也都表达了强烈的不悦情绪。

上下文和语境分析

句子可能在描述一个社交场合,其中小华对某个笑话的反应被特别强调,可能是因为这个笑话引起了其他人的笑声,而小华的反应与众不同。这种对比强调了笑话的不适当性或小华的敏感性。

相关成语

1. 【勃然不悦】勃然:突然地;悦:高兴。形容人突然不高兴的样子。

相关词

1. 【出声】 说话;发出声音。

2. 【勃然不悦】 勃然:突然地;悦:高兴。形容人突然不高兴的样子。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【无聊】 精神空虚,没有寄托闲极无聊|几度无聊倍惆怅; 无以为生无聊之民|兵戈日交,河东弘农间百姓无聊矣; 说话、做事没有意义和作用,令人讨厌无聊话少说|这人真无聊。

5. 【没有】 犹没收。