句子
这种口耳之学的教学方式,往往忽视了学生的实际操作能力。
意思

最后更新时间:2024-08-14 05:56:49

1. 语法结构分析

  • 主语:“这种口耳之学的教学方式”
  • 谓语:“忽视了”
  • 宾语:“学生的实际操作能力”
  • 时态:一般现在时,表示通常或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

2. 词汇学*

  • 口耳之学:指通过口头传授和听讲来学*的方式,强调理论而非实践。
  • 教学方式:指教授知识的方法和形式。
  • 忽视:指没有注意到或没有给予足够的重视。
  • 实际操作能力:指学生在实际操作中运用所学知识的能力。

3. 语境理解

  • 句子批评了一种常见的教学方式,即过于依赖口头传授而忽视了学生的实践能力培养。
  • 在教育领域,这种批评反映了对于理论与实践结合的重视,强调学生应该在实际操作中学*和应用知识。

4. 语用学研究

  • 句子在教育讨论中常用,用于批评某些教学方法的不足。
  • 语气上,句子带有批评和建议的意味,希望教育者能更加重视学生的实践能力。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“这种偏重于口头传授的教学方法,常常忽略了学生实际操作技能的培养。”
  • 或者:“这种以听讲为主的教学模式,往往未能充分关注学生的动手能力。”

. 文化与

  • 在**教育文化中,传统的教学方式往往偏重于书本知识和口头传授,这种句子反映了对于教育方式现代化的期待。
  • 与“纸上谈兵”这一成语相关,强调理论与实践的结合。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This teaching method, which relies heavily on oral instruction, often overlooks students' practical operational skills.
  • 日文翻译:この口頭での指導に重点を置く教育方法は、しばしば学生の実践的な操作能力を見落とす。
  • 德文翻译:Diese Lehrmethode, die stark auf mündliche Anweisung setzt, übersieht oft die praktischen Handlungsfähigkeiten der Schüler.

翻译解读

  • 英文翻译中,“relies heavily on oral instruction”准确表达了“口耳之学”的含义。
  • 日文翻译中,“口頭での指導に重点を置く”也很好地传达了原句的意思。
  • 德文翻译中,“stark auf mündliche Anweisung setzt”同样准确地描述了这种教学方式的特点。

上下文和语境分析

  • 在教育改革的讨论中,这种句子常被用来强调实践教学的重要性,批评传统教学方法的不足。
  • 在跨文化交流中,这种句子可以帮助理解不同文化对于教育方式的不同看法和期待。
相关成语

1. 【口耳之学】指只知道耳朵进口里出的一些皮毛之见,而没有真正的学识。

相关词

1. 【口耳之学】 指只知道耳朵进口里出的一些皮毛之见,而没有真正的学识。

2. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。

3. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想