句子
这种口耳之学的教学方式,往往忽视了学生的实际操作能力。
意思
最后更新时间:2024-08-14 05:56:49
1. 语法结构分析
- 主语:“这种口耳之学的教学方式”
- 谓语:“忽视了”
- 宾语:“学生的实际操作能力”
- 时态:一般现在时,表示通常或普遍的情况。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
2. 词汇学*
- 口耳之学:指通过口头传授和听讲来学*的方式,强调理论而非实践。
- 教学方式:指教授知识的方法和形式。
- 忽视:指没有注意到或没有给予足够的重视。
- 实际操作能力:指学生在实际操作中运用所学知识的能力。
3. 语境理解
- 句子批评了一种常见的教学方式,即过于依赖口头传授而忽视了学生的实践能力培养。
- 在教育领域,这种批评反映了对于理论与实践结合的重视,强调学生应该在实际操作中学*和应用知识。
4. 语用学研究
- 句子在教育讨论中常用,用于批评某些教学方法的不足。
- 语气上,句子带有批评和建议的意味,希望教育者能更加重视学生的实践能力。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“这种偏重于口头传授的教学方法,常常忽略了学生实际操作技能的培养。”
- 或者:“这种以听讲为主的教学模式,往往未能充分关注学生的动手能力。”
. 文化与俗
- 在**教育文化中,传统的教学方式往往偏重于书本知识和口头传授,这种句子反映了对于教育方式现代化的期待。
- 与“纸上谈兵”这一成语相关,强调理论与实践的结合。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:This teaching method, which relies heavily on oral instruction, often overlooks students' practical operational skills.
- 日文翻译:この口頭での指導に重点を置く教育方法は、しばしば学生の実践的な操作能力を見落とす。
- 德文翻译:Diese Lehrmethode, die stark auf mündliche Anweisung setzt, übersieht oft die praktischen Handlungsfähigkeiten der Schüler.
翻译解读
- 英文翻译中,“relies heavily on oral instruction”准确表达了“口耳之学”的含义。
- 日文翻译中,“口頭での指導に重点を置く”也很好地传达了原句的意思。
- 德文翻译中,“stark auf mündliche Anweisung setzt”同样准确地描述了这种教学方式的特点。
上下文和语境分析
- 在教育改革的讨论中,这种句子常被用来强调实践教学的重要性,批评传统教学方法的不足。
- 在跨文化交流中,这种句子可以帮助理解不同文化对于教育方式的不同看法和期待。
相关成语
1. 【口耳之学】指只知道耳朵进口里出的一些皮毛之见,而没有真正的学识。
相关词