句子
那位艺术家的手如柔荑,雕刻出的作品栩栩如生。
意思
最后更新时间:2024-08-21 08:48:53
语法结构分析
句子:“那位艺术家的手如柔荑,雕刻出的作品栩栩如生。”
- 主语:“那位艺术家的手”
- 谓语:“如柔荑”和“雕刻出的作品栩栩如生”
- 宾语:无直接宾语,但“雕刻出的作品”可以视为间接宾语
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 那位:指示代词,用于指代特定的人或事物
- 艺术家:从事艺术创作的人
- 手:人体部位,这里指艺术家的技艺
- 如柔荑:比喻艺术家的手非常灵巧,如同柔软的草木
- 雕刻:一种艺术创作方式
- 作品:艺术家创作的成果
- 栩栩如生:形容作品非常逼真,如同活的一样
语境理解
- 句子描述了一位艺术家的技艺高超,其作品非常逼真。
- 文化背景中,**传统文化强调技艺的精湛和作品的传神。
语用学分析
- 句子用于赞美艺术家的技艺,表达对其作品的欣赏。
- 隐含意义是艺术家技艺非凡,作品值得珍藏。
书写与表达
- 可以改写为:“那位艺术家的技艺如同柔荑般灵巧,其雕刻作品栩栩如生。”
- 或者:“艺术家的手艺精湛,雕刻出的作品生动逼真。”
文化与*俗
- “如柔荑”是**传统文化中的比喻,形容技艺灵巧。
- “栩栩如生”也是**文化中常用的成语,形容作品逼真。
英/日/德文翻译
- 英文:The artist's hands are as delicate as soft grass, and the sculptures he creates are lifelike.
- 日文:その芸術家の手は柔らかな草のようで、彫刻した作品は生き生きとしている。
- 德文:Die Hände des Künstlers sind so zart wie weiche Gräser, und die von ihm geschaffenen Skulpturen sind lebensecht.
翻译解读
- 英文:强调艺术家的手艺如同柔软的草,作品生动逼真。
- 日文:描述艺术家的手如同柔软的草,雕刻作品生动。
- 德文:指出艺术家的手艺如同柔软的草,作品栩栩如生。
上下文和语境分析
- 句子可能在艺术展览、艺术评论或介绍艺术家的文章中出现。
- 语境中,句子用于突出艺术家的技艺和作品的质量。
通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,从而增强对句子的全面理解和应用能力。
相关成语
相关词