句子
这场辩论赛,双方各执一词,但最终九九归一,找到了共同点。
意思

最后更新时间:2024-08-09 20:34:22

语法结构分析

句子:“这场辩论赛,双方各执一词,但最终九九归一,找到了共同点。”

  • 主语:这场辩论赛
  • 谓语:找到了
  • 宾语:共同点
  • 状语:双方各执一词,但最终九九归一

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 辩论赛:指双方或多方就某一问题进行辩论的比赛。
  • 双方:指辩论中的两个对立面。
  • 各执一词:各自坚持自己的观点。
  • 九九归一:比喻经过多次争论或分歧后,最终达成一致。
  • 共同点:双方或多方都认同的观点或事物。

语境理解

句子描述了一个辩论赛的情景,双方在辩论中各自坚持自己的观点,但经过一番争论后,最终找到了双方都能接受的共同点。这反映了在争论或分歧中寻求共识的过程。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述辩论、谈判或讨论的最终结果。使用“九九归一”这个成语,表达了一种经过多次争论后达成一致的积极结果,具有一定的礼貌和隐含意义。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 经过一番激烈的辩论,双方最终达成了共识。
  • 尽管双方各持己见,但辩论赛的最终结果是找到了共同点。

文化与*俗

  • 九九归一:这个成语源自**传统文化,比喻经过多次争论或分歧后,最终达成一致。
  • 辩论赛:在**,辩论赛是一种常见的学术活动,旨在培养学生的思辨能力和表达能力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In this debate competition, both sides held their own views, but eventually, after much back and forth, they found common ground.
  • 日文翻译:この討論大会では、双方がそれぞれの意見を主張しましたが、最終的には何度もの議論を経て、共通の見解を見つけました。
  • 德文翻译:In diesem Diskussionswettbewerb hielten beide Seiten an ihren eigenen Meinungen fest, aber letztendlich fanden sie nach vielen Diskussionen einen gemeinsamen Nenner.

翻译解读

  • 重点单词:debate competition, both sides, held their own views, eventually, found common ground.
  • 上下文和语境分析:句子描述了一个辩论赛的情景,强调了双方在争论后达成共识的过程。
相关成语

1. 【九九归一】归根到底

2. 【各执一词】执:坚持。各人坚持各人的说法。形容意见不一致。

相关词

1. 【九九归一】 归根到底

2. 【各执一词】 执:坚持。各人坚持各人的说法。形容意见不一致。

3. 【最终】 最后。