句子
他在辩论赛中义正词严地反驳了对方的观点。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:14:33

1. 语法结构分析

句子:“他在辩论赛中义正词严地反驳了对方的观点。”

  • 主语:他
  • 谓语:反驳了
  • 宾语:对方的观点
  • 状语:在辩论赛中、义正词严地

这是一个陈述句,使用了过去时态,表示动作已经完成。句子的结构清晰,主谓宾关系明确。

2. 词汇学*

  • 义正词严:形容言辞严肃,理由正当,态度坚决。
  • 反驳:提出反对的理由或证据,加以辩解。
  • 辩论赛:一种正式的、有组织的辩论活动。

同义词扩展

  • 义正词严:理直气壮、言之凿凿
  • 反驳:驳斥、辩驳、反证

3. 语境理解

句子描述了一个在辩论赛中,某人以严肃和正当的理由反驳对方观点的情景。这种情境通常出现在学术、法律或政治辩论中,强调逻辑性和说服力。

4. 语用学研究

在实际交流中,“义正词严地反驳”传达了一种强烈的自信和决心,可能在辩论、法庭或正式讨论中使用,以增强自己的立场和说服力。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 他以义正词严的态度,在辩论赛中成功反驳了对方的观点。
  • 在辩论赛中,他坚定地用正当的理由反驳了对方的观点。

. 文化与

“义正词严”体现了**文化中对言辞严谨和逻辑性的重视。在辩论赛中,这种表达强调了辩论的正式性和严肃性。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:He refuted the opponent's viewpoint with righteous indignation in the debate competition.

日文翻译:彼は討論大会で相手の見解を正義感溢れる言葉で反論した。

德文翻译:Er widersprach dem Standpunkt des Gegners mit gerechter Empörung im Debattierclub.

重点单词

  • righteous indignation (英) / 正義感溢れる (日) / gerechter Empörung (德)
  • refute (英) / 反論する (日) / widersprechen (德)

翻译解读

  • 英文翻译中,“righteous indignation”传达了强烈的正义感和愤怒。
  • 日文翻译中,“正義感溢れる”强调了正义感的强烈。
  • 德文翻译中,“gerechter Empörung”同样传达了正义和愤怒的情感。

上下文和语境分析

  • 在辩论赛中,这种表达强调了辩论的正式性和严肃性,以及参与者对逻辑和正义的重视。
相关成语

1. 【义正词严】义:道理。词:言辞。道理正当公允,严肃的措词。亦作“义正辞严”、“辞严义正”、“辞严意正”、“词严理正”、“正义严辞”。

相关词

1. 【义正词严】 义:道理。词:言辞。道理正当公允,严肃的措词。亦作“义正辞严”、“辞严义正”、“辞严意正”、“词严理正”、“正义严辞”。

2. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

3. 【对方】 跟行为的主体处于相对地位的一方:老王结婚了,~是幼儿园的保育员|打球要善于抓住~的弱点来进攻。

4. 【观点】 观察事物时所处的位置或采取的态度:政治~丨生物学~|纯技术~。