句子
新闻报道中的灾难现场照片,让人惊心骇瞩。
意思
最后更新时间:2024-08-21 00:20:40
语法结构分析
句子:“[新闻报道中的灾难现场照片,让人惊心骇瞩。]”
- 主语:新闻报道中的灾难现场照片
- 谓语:让人
- 宾语:惊心骇瞩
这是一个陈述句,使用了被动语态(“让人”表示被动的感受)。时态为一般现在时,表示一种普遍的、当下的感受。
词汇学*
- 新闻报道:指通过媒体发布的新闻信息。
- 灾难现场:指发生灾难的地点。
- 照片:图像的静态记录。
- 惊心骇瞩:形容景象非常可怕,让人心惊胆战。
语境理解
句子描述了新闻报道中灾难现场的照片给人带来的强烈震撼和恐惧感。这种描述通常出现在报道重大灾难**时,用以强调灾难的严重性和对人们心理的影响。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于传达灾难的严重性和对公众情绪的影响。它可能用于新闻报道、社交媒体评论或公众讨论中,用以引起共鸣或警示。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 灾难现场的照片在新闻报道中引起了人们的极大恐慌。
- 新闻中的灾难照片令人心惊胆战。
文化与*俗
在**文化中,灾难报道往往强调团结和同情,这样的句子也反映了社会对灾难的共同关注和情感反应。
英/日/德文翻译
- 英文:The photos of the disaster scene in the news reports are heart-wrenching and terrifying.
- 日文:ニュース報道の災害現場の写真は、心を揺さぶり、恐ろしいものだ。
- 德文:Die Fotos der Katastrophenstelle in den Nachrichtenberichten sind herzzerreißend und erschreckend.
翻译解读
- 英文:强调照片的情感冲击和恐怖感。
- 日文:使用了“心を揺さぶり”来表达照片对心灵的震撼。
- 德文:使用了“herzzerreißend”和“erschreckend”来描述照片的情感和恐怖效果。
上下文和语境分析
这样的句子通常出现在报道重大灾难**时,用以强调灾难的严重性和对人们心理的影响。它可能用于新闻报道、社交媒体评论或公众讨论中,用以引起共鸣或警示。
相关成语
1. 【惊心骇瞩】指看到后内心感到震惊。
相关词