句子
姐姐考上了一所好大学,全家都心亿则乐,为她感到骄傲。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:13:45

语法结构分析

  1. 主语:“姐姐”
  2. 谓语:“考上”
  3. 宾语:“一所好大学”
  4. 状语:“全家都心亿则乐,为她感到骄傲”

句子时态为一般过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 姐姐:指比自己年长的女性亲属。
  2. 考上:通过考试并被录取。
  3. 一所好大学:指教育质量高、声誉好的高等教育机构。
  4. 全家:指整个家庭成员。
  5. 心亿则乐:形容非常高兴,心情愉悦。 *. 感到骄傲:因某人的成就或品质而感到自豪。

语境理解

句子描述了一个家庭成员(姐姐)考上好大学,全家因此感到高兴和骄傲的情景。这种情境在**文化中很常见,家庭成员的学业成就是家庭荣誉的一部分。

语用学分析

句子在实际交流中用于分享和庆祝家庭成员的成就。使用“心亿则乐”和“感到骄傲”表达了强烈的情感和积极的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “姐姐成功考入一所优秀的大学,全家人都为她感到无比自豪。”
  • “姐姐的大学录取通知书让全家人欣喜若狂,我们为她感到骄傲。”

文化与*俗

在**文化中,家庭成员的教育成就是重要的社会和文化价值。考上好大学通常被视为个人和家庭的重大成就,会受到广泛的赞扬和庆祝。

英/日/德文翻译

英文翻译: "My sister got accepted into a prestigious university, and the whole family is overjoyed and proud of her."

日文翻译: 「姉は有名な大学に合格し、家族全員が彼女のことを誇りに思い、とても喜んでいます。」

德文翻译: "Meine Schwester wurde an einer renommierten Universität aufgenommen, und die ganze Familie ist hocherfreut und stolz auf sie."

翻译解读

在英文翻译中,“prestigious university”强调了大学的声誉;在日文翻译中,“有名な大学”同样强调了大学的知名度;在德文翻译中,“renommierten Universität”也传达了大学的声望。

上下文和语境分析

句子在家庭庆祝和个人成就的语境中使用,强调了家庭成员之间的支持和情感联系。这种表达在多种文化中都是普遍的,尤其是在重视教育和家庭价值的社会中。

相关成语

1. 【心亿则乐】亿:安。心中安适就会快乐。

相关词

1. 【全家】 整个家庭;全家人。

2. 【姐姐】 同父母(或只同父、只同母)而年纪比自己大的女子; 同族同辈而年纪比自己大的女子(一般不包括可以称做嫂的人)叔伯~。

3. 【心亿则乐】 亿:安。心中安适就会快乐。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【骄傲】 自以为了不起,看不起别人~自满 ㄧ虚心使人进步,~使人落后; 自豪我们都以是炎黄子孙而感到~; 值得自豪的人或事物古代四大发明是中国的~。