句子
他对历史的研究丁宁周至,每一处细节都不放过。
意思
最后更新时间:2024-08-07 23:35:16
语法结构分析
- 主语:他
- 谓语:研究
- 宾语:历史
- 状语:丁宁周至,每一处细节都不放过
句子是一个简单的陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 他:代词,指代某个男性个体。
- 对:介词,表示动作的方向或对象。
- 历史:名词,指过去的**、发展过程和人类经验的记录。
- 的:结构助词,用于构成名词性短语。
- 研究:动词,指深入探讨、分析。 *. 丁宁周至:成语,形容做事非常细致、周到。
- 每一处:代词短语,强调每一个地方或细节。
- 细节:名词,指小而具体的方面。
- 都:副词,表示全部、无一例外。
- 不:副词,表示否定。
- 放过:动词短语,指不忽略或不遗漏。
语境分析
句子描述了一个人对历史研究的细致程度,强调了他不遗漏任何细节的态度。这种描述可能出现在学术讨论、教育背景或对某人专业能力的评价中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的专业精神或细致的工作态度。它传达了一种尊重和认可的语气。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他对历史的探究细致入微,每一个细节都经过深思熟虑。
- 他在历史研究上的细致程度,令人钦佩,每一个细节都未被忽视。
文化与*俗
成语“丁宁周至”体现了中文文化中对细致和周到工作的重视。这种态度在学术研究和专业工作中尤为重要。
英/日/德文翻译
英文翻译:He studies history with meticulous attention to detail, leaving no aspect overlooked.
日文翻译:彼は歴史を研究する際、細部にまで丁寧に注意を払い、どの詳細も見逃さない。
德文翻译:Er studiert die Geschichte mit äußerster Sorgfalt auf Details, ohne einen Aspekt auszulassen.
翻译解读
在英文翻译中,“meticulous attention to detail”准确传达了“丁宁周至”的含义。日文翻译中的“細部にまで丁寧に注意を払い”也很好地表达了细致和周到的意思。德文翻译中的“äußerster Sorgfalt auf Details”同样传达了细致和周到的概念。
上下文和语境分析
句子可能在讨论学术研究、专业评价或教育背景时出现,强调了细致和周到的工作态度在历史研究中的重要性。这种态度在学术界和专业领域中被高度评价。
相关成语
1. 【丁宁周至】丁宁:嘱咐,告诫;周至:周到,细致。再三细致地嘱咐。形容办事谨慎周到。
相关词