句子
这位教授在专业领域才识有余,经常能提出独到的见解,深受学生尊敬。
意思
最后更新时间:2024-08-21 09:48:37
语法结构分析
句子:“这位教授在专业领域才识有余,经常能提出独到的见解,深受学生尊敬。”
-
主语:这位教授
-
谓语:在专业领域才识有余,经常能提出独到的见解,深受学生尊敬
-
宾语:无明显宾语,但“独到的见解”可以视为间接宾语
-
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学*
-
才识有余:表示在专业领域有丰富的知识和见识
-
独到的见解:独特的、有洞察力的观点
-
深受学生尊敬:学生非常尊敬他
-
同义词扩展:
- 才识有余:博学多才、学识渊博
- 独到的见解:独特的观点、有见地的看法
- 深受学生尊敬:备受学生敬仰、学生非常尊敬
语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在学术讲座、教育报道或教授的介绍中,强调教授的专业能力和受尊敬的程度。
- 文化背景:在**文化中,对知识和学者的尊重是一种传统美德。
语用学研究
- 使用场景:在介绍教授的学术成就或评价其教学效果时使用。
- 礼貌用语:这句话本身是一种正面评价,体现了对教授的尊重和赞扬。
- 隐含意义:暗示教授在专业领域有很高的地位和影响力。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位教授在专业领域学识渊博,经常提出独特的见解,因此深受学生尊敬。
- 由于在专业领域才识有余,这位教授总能提出独到的见解,赢得了学生的深深尊敬。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,对学者的尊重和对知识的崇尚是一种传统。
- 相关成语:学富五车、才高八斗
英/日/德文翻译
-
英文翻译:This professor is highly knowledgeable in their field, often offering unique insights, and is deeply respected by students.
-
日文翻译:この教授は専門分野で非常に知識が豊富で、独創的な見解をよく提示し、学生から深く尊敬されています。
-
德文翻译:Dieser Professor ist in seinem Fachgebiet sehr belesen, bietet häufig einzigartige Einsichten und wird von den Studenten sehr geschätzt.
-
重点单词:
- knowledgeable (belesen, 知識が豊富で)
- unique insights (einzigartige Einsichten, 独創的な見解)
- respected (geschätzt, 尊敬されている)
-
翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的意思,强调了教授在专业领域的知识和见解,以及学生对教授的尊敬。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在介绍教授的学术成就或教学效果的文章中,强调教授的专业能力和受尊敬的程度。
- 语境:在学术和教育领域,对教授的评价通常会强调其专业知识和教学效果。
相关成语
1. 【才识有余】才:才能;识:见识。才能和见识都有剩余。指才能很高,见识极广。
相关词