最后更新时间:2024-08-20 03:39:44
1. 语法结构分析
句子:“在现代社会,强兵富国不仅仅是军事力量的增强,还包括经济的全面发展。”
- 主语:强兵富国
- 谓语:不仅仅是...,还包括...
- 宾语:军事力量的增强,经济的全面发展
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 强兵富国:指国家通过增强军事力量和经济实力来实现国家的强大和富裕。
- 军事力量:指国家的武装力量,包括陆军、海军、空军等。
- 经济:指国家或地区的生产、分配、交换和消费活动。
- 全面发展:指在各个方面都取得进步和发展。
3. 语境理解
- 句子强调在现代社会,一个国家的强大不仅仅依赖于军事力量的增强,还需要经济的全面发展。
- 这种观点反映了现代社会对综合国力平衡发展的重视。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于强调国家发展的多维度性。
- 隐含意义是,单纯依赖军事力量不足以使国家真正强大,经济的发展同样重要。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“在当今社会,一个国家的强大不仅体现在军事力量的增强上,还必须包括经济的全面发展。”
. 文化与俗
- “强兵富国”这一概念在**历史上有着悠久的传统,如战国时期的“兵强马壮”。
- 现代社会更加强调和平发展,经济与军事的平衡发展成为国家战略的重要组成部分。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:In modern society, a strong military and prosperous nation is not just about enhancing military power, but also includes comprehensive economic development.
- 日文翻译:現代社会において、強兵富国は軍事力の強化だけではなく、経済の全面的な発展も含む。
- 德文翻译:In der modernen Gesellschaft bedeutet ein starkes Militär und ein wohlhabendes Land nicht nur die Stärkung der militärischen Macht, sondern auch die umfassende wirtschaftliche Entwicklung.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了军事和经济的双重重要性。
- 日文翻译使用了“強兵富国”这一直接对应的概念,同时强调了“全面的発展”。
- 德文翻译同样保留了原句的结构,使用了“starkes Militär”和“wohlhabendes Land”来表达“强兵富国”。
上下文和语境分析
- 句子在讨论国家发展战略时,强调了军事和经济的双重重要性。
- 在现代国际关系中,这种观点有助于理解国家如何平衡军事和经济发展,以实现长期稳定和繁荣。
1. 【强兵富国】使兵力强大,国家富足。
1. 【全面】 完整;周密。
2. 【包括】 包含(或列举各部分,或着重指出某一部分):语文教学应该~听、说、读、写四项,不可偏轻偏重|我说“大家”,自然~你在内。
3. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
4. 【增强】 增加;增进;加强。
5. 【强兵富国】 使兵力强大,国家富足。
6. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
8. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。