句子
在团队合作中,只知其一,不知其二的成员往往难以提供有效的帮助。
意思
最后更新时间:2024-08-14 07:24:12
语法结构分析
句子:“在团队合作中,只知其一,不知其二的成员往往难以提供有效的帮助。”
- 主语:“成员”
- 谓语:“难以提供”
- 宾语:“有效的帮助”
- 状语:“在团队合作中”,“只知其一,不知其二的”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 团队合作:指多人共同协作完成任务。
- 只知其一,不知其二:形容人了解事物的一部分,但不了解全部或关键部分。
- 成员:团队中的个体。
- 难以提供:不容易提供。
- 有效的帮助:能够产生实际效果的帮助。
语境理解
- 特定情境:团队工作中,成员需要全面了解任务才能有效协作。
- 文化背景:强调全面了解和协作的重要性,这在许多文化中都是团队工作的基本要求。
语用学研究
- 使用场景:团队会议、项目讨论、工作评估等。
- 效果:提醒成员需要全面了解任务,以避免工作中的疏漏。
书写与表达
- 不同句式:
- “成员若只知其一,不知其二,在团队合作中往往难以提供有效的帮助。”
- “在团队合作中,对任务只了解一部分的成员通常难以提供有效的帮助。”
文化与习俗
- 文化意义:强调全面了解和协作的重要性,这在许多文化中都是团队工作的基本要求。
- 相关成语:“知其一不知其二”,源自《庄子·外物》。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In team cooperation, members who only know one aspect but not the other often struggle to provide effective help.
- 日文翻译:チームワークでは、一方だけを知っていて他方を知らないメンバーは、効果的な支援を提供するのが難しいことがよくあります。
- 德文翻译:In der Teamarbeit haben Mitglieder, die nur einen Aspekt kennen, aber nicht den anderen, oft Schwierigkeiten, effektive Hilfe zu leisten.
翻译解读
- 重点单词:
- 团队合作:team cooperation / チームワーク / Teamarbeit
- 只知其一,不知其二:only know one aspect but not the other / 一方だけを知っていて他方を知らない / nur einen Aspekt kennen, aber nicht den anderen
- 成员:member / メンバー / Mitglied
- 难以提供:struggle to provide / 提供するのが難しい / Schwierigkeiten haben, zu leisten
- 有效的帮助:effective help / 効果的な支援 / effektive Hilfe
上下文和语境分析
- 上下文:在讨论团队工作效率和成员角色时,这句话强调了全面了解任务的重要性。
- 语境:适用于团队建设、项目管理、工作评估等场景,提醒成员需要全面了解任务,以提高团队整体的工作效率。
相关词