句子
他对那次比赛的失利怨入骨髓,决心下次一定要赢回来。
意思

最后更新时间:2024-08-20 18:34:34

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:怨入骨髓、决心
  3. 宾语:失利、赢回来
  4. 时态:一般过去时(失利)和一般将来时(决心下次一定要赢回来)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 怨入骨髓:表示对某事的怨恨非常深,几乎到了骨髓里。
  2. 决心:表示坚定的意志和决定。
  3. 失利:比赛或竞争中失败。
  4. 赢回来:在未来的比赛中取得胜利,以弥补之前的失败。

语境理解

句子描述了一个人对一次比赛失败的极度不满和决心在未来的比赛中取得胜利。这种情绪在竞技体育中很常见,尤其是在个人或团队对胜利有极高期望的情况下。

语用学分析

  1. 使用场景:这句话可能在比赛后的反思、团队会议或个人自我激励时使用。
  2. 隐含意义:表达了对失败的深刻反思和对未来胜利的强烈渴望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对那次比赛的失利感到极度不满,决心在下次比赛中取得胜利。
  • 那次比赛的失败让他怨恨至深,他发誓下次一定要赢。

文化与*俗

  1. 文化意义:在许多文化中,体育比赛被视为荣誉和尊严的象征,失败往往伴随着强烈的情感反应。
  2. 相关成语:“怨入骨髓”是一个成语,形容怨恨极深。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:He was deeply resentful about the defeat in that competition and is determined to win it back next time.
  2. 日文翻译:彼はあの試合の敗北に骨身に徹するほどの恨みを抱き、次回は必ず勝ち返すと決意した。
  3. 德文翻译:Er war tief enttäuscht über die Niederlage in diesem Wettbewerb und entschlossen, sie beim nächsten Mal wieder zu gewinnen.

翻译解读

  1. 英文:强调了“deeply resentful”和“determined”,准确传达了原文的情感和决心。
  2. 日文:使用了“骨身に徹するほどの恨み”来表达“怨入骨髓”,保留了原文的强烈情感。
  3. 德文:通过“tief enttäuscht”和“entschlossen”传达了原文的情感和决心。

上下文和语境分析

这句话可能在比赛后的反思、团队会议或个人自我激励时使用,强调了对失败的深刻反思和对未来胜利的强烈渴望。在不同的文化和语境中,这种表达可能会有不同的情感强度和接受度。

相关成语

1. 【怨入骨髓】恨到骨头里。形容怨恨到极点。

相关词

1. 【一定】 属性词。规定的;确定的:要按~的程序进行操作;属性词。固定不变的;必然的:文章的深浅跟篇幅的长短,并没有~的关系;表示坚决或确定;必定:~要努力工作|这半天还不回来,~是没赶上车;属性词。特定的:~的文化是~社会的政治和经济的反映;属性词。相当的:我们的工作已经取得了~的成绩|这篇论文具有~水平。

2. 【失利】 丧失财利; 战败;打败仗; 指比赛﹑考试中失败。

3. 【怨入骨髓】 恨到骨头里。形容怨恨到极点。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。