句子
众所共知,人类需要水来维持生命。
意思
最后更新时间:2024-08-10 17:03:45
1. 语法结构分析
句子:“[众所共知,人类需要水来维持生命。]”
- 主语:人类
- 谓语:需要
- 宾语:水
- 状语:来维持生命
- 插入语:众所共知
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 众所共知:表示大家都知道的事实或情况。
- 人类:指所有的人。
- 需要:表示必要或必需。
- 水:生命必需的液体。
- 维持:保持或继续某种状态。
- 生命:生物体存在的状态。
同义词扩展:
- 人类:人、人们
- 需要:必需、必要
- 维持:保持、延续
3. 语境理解
句子强调了水对于人类生存的重要性,这是一个普遍接受的事实。在任何文化和社会*俗中,水都是生命的基础。
4. 语用学研究
句子在实际交流中常用于强调水的重要性,可能在讨论环境保护、资源管理或健康话题时使用。句子的语气是客观和事实性的。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 水是人类维持生命所必需的。
- 没有水,人类无法生存。
- 人类的生命依赖于水。
. 文化与俗
句子反映了全球性的文化共识,即水是生命之源。在许多文化中,水被赋予神圣或重要的象征意义。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:It is widely known that humans need water to sustain life.
日文翻译:周知の通り、人間は水がなければ生命を維持できません。
德文翻译:Es ist allgemein bekannt, dass Menschen Wasser benötigen, um ihr Leben aufrechtzuerhalten.
重点单词:
- sustain (维持)
- life (生命)
- widely known (众所共知)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的客观性和事实性。
- 日文翻译使用了“周知の通り”来表达“众所共知”。
- 德文翻译中的“allgemein bekannt”与“众所共知”相对应。
上下文和语境分析:
- 在讨论全球水资源、环境保护或公共卫生时,这句话可以作为一个基础事实被引用。
- 在跨文化交流中,这句话可以作为一个普遍接受的共识来强调水的重要性。
相关成语
1. 【众所共知】众:很多人。大家普遍知道的。
相关词