句子
在工作中,她心为行役,从不计较个人得失。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:03:03

语法结构分析

句子“在工作中,她心为行役,从不计较个人得失。”的语法结构如下:

  • 主语:她
  • 谓语:心为行役,从不计较
  • 宾语:个人得失

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 心为行役:这个词组意味着她的心思完全被工作所占据,形容她全心全意地投入到工作中。
  • 从不计较:表示她从不考虑或计算个人的利益得失。
  • 个人得失:指个人的利益和损失。

语境分析

这个句子描述了一个在工作中心无旁骛、不计较个人利益的人。这种描述通常出现在对工作态度认真、无私奉献的人的赞美中。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表扬或描述某人的工作态度。它传达了一种积极、奉献的精神,可能在职场环境中用来激励他人或表达对某人的敬佩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她在工作中全心投入,从不考虑个人利益。
  • 她的工作态度是无私的,从不计较个人得失。

文化与*俗

这个句子体现了文化中对工作认真负责、不计较个人得失的传统美德。这种价值观在的职场文化中被广泛推崇。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In her work, she is completely devoted, never calculating personal gains and losses.
  • 日文翻译:仕事では、彼女は心を奪われており、個人的な損得を計算することはありません。
  • 德文翻译:In ihrer Arbeit ist sie völlig hingebungsvoll und berechnet nie persönliche Gewinne und Verluste.

翻译解读

  • 英文:强调了“completely devoted”和“never calculating”,突出了她的全心投入和不计较的特点。
  • 日文:使用了“心を奪われており”来表达她的全心投入,以及“個人的な損得を計算することはありません”来表达她不计较个人得失。
  • 德文:使用了“völlig hingebungsvoll”来描述她的全心投入,以及“nie persönliche Gewinne und Verluste”来表达她不计较个人得失。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对某人工作态度的正面评价中,可能是在职场环境中,用来描述一个值得尊敬和学*的榜样。它传达了一种积极的工作态度和价值观,鼓励人们在工作中追求卓越,不计较个人利益。

相关成语

1. 【心为行役】为:被。心被形体所役使。指为生活所迫,不得不做一些违背自己心愿的事。

相关词

1. 【心为行役】 为:被。心被形体所役使。指为生活所迫,不得不做一些违背自己心愿的事。