句子
在战争中,河流有时会成为不可逾越的障碍。
意思
最后更新时间:2024-08-08 12:15:12
语法结构分析
句子:“在战争中,河流有时会成为不可逾越的障碍。”
- 主语:河流
- 谓语:会成为
- 宾语:不可逾越的障碍
- 状语:在战争中,有时
这个句子是一个简单的陈述句,使用了现在时态,表达了一个普遍的真理或观察。
词汇学*
- 战争:指***的军事冲突。
- 河流:自然形成的水流,通常指较大的水道。
- 有时:表示偶尔或间或发生的情况。
- 不可逾越:形容无法通过或克服的障碍。
- 障碍:阻碍前进的事物。
语境理解
在战争的背景下,河流因其自然特性(如宽度、深度、流速等)可能成为军事行动的障碍。这种情况下,河流的不可逾越性增加了军事行动的复杂性和风险。
语用学分析
这个句子在军事战略讨论或历史分析中可能会被引用,用来说明自然地理条件对战争结果的影响。它传达了一种客观的观察,没有明显的情感色彩或隐含意义。
书写与表达
- “在军事冲突中,河流偶尔会成为难以克服的障碍。”
- “河流在战争时期常常扮演着不可逾越的障碍的角色。”
文化与*俗
在许多文化中,河流被视为自然界的力量象征,有时与生命、死亡和变化等主题相关。在军事历史中,河流作为战略障碍的例子屡见不鲜,如第二次世界大战中的诺曼底登陆,河流的控制对战局有着决定性的影响。
英/日/德文翻译
- 英文:In war, rivers can sometimes become insurmountable obstacles.
- 日文:戦争では、川が時々越えられない障害になることがある。
- 德文:Im Krieg können Flüsse manchmal zu unüberwindlichen Hindernissen werden.
翻译解读
- 英文:强调了河流在战争中的潜在障碍作用。
- 日文:使用了“時々”来表达“有时”,并保持了原句的语境。
- 德文:使用了“unüberwindlichen Hindernissen”来准确翻译“不可逾越的障碍”。
上下文和语境分析
在讨论军事战略或历史**时,这个句子可以帮助解释为什么某些河流地区成为重要的战略点。它强调了自然地理条件在战争中的重要性,并为理解历史战役提供了背景信息。
相关成语
1. 【不可逾越】逾:越过。不可能超过或不可能越过。
相关词