句子
企业在制定市场策略时,需要愿闻显据,以核理实,确保决策的科学性。
意思

最后更新时间:2024-08-21 04:33:09

语法结构分析

句子:“企业在制定市场策略时,需要愿闻显据,以核理实,确保决策的科学性。”

  • 主语:企业
  • 谓语:需要
  • 宾语:愿闻显据,以核理实,确保决策的科学性

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构较为复杂,包含了一个主句和多个从句及短语。

词汇学*

  • 企业:指从事生产、流通或服务等活动,为满足社会需要进行自主经营、自负盈亏、承担风险、实行独立核算,具有法人资格的基本经济单位。
  • 制定:拟定、规定。
  • 市场策略:企业在市场上为实现其目标而采取的一系列行动和计划。
  • 愿闻显据:愿意听取明显的证据。
  • 核理实:核实事实,确保真实性。
  • 确保:保证,使之确定不移。
  • 决策的科学性:决策过程和结果的合理性、有效性和可预测性。

语境理解

这个句子强调了企业在制定市场策略时,应当注重收集和核实信息,以确保决策的科学性和有效性。这反映了现代企业管理中对数据和事实的重视。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能出现在商业会议、市场分析报告或企业管理培训中。它传达了一种严谨和理性的态度,强调了决策过程中证据和事实的重要性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 企业在规划市场战略时,必须重视显而易见的证据,并通过核实事实来保证决策的科学性。
  • 为了确保市场策略的科学性,企业应当愿意听取并核实明显的证据。

文化与*俗

句子中的“愿闻显据”和“核理实”体现了**传统文化中重视事实和证据的价值观。这种观念在现代企业管理中仍然具有重要意义。

英/日/德文翻译

英文翻译:When formulating market strategies, enterprises need to be willing to listen to clear evidence, verify the facts, and ensure the scientific nature of the decisions.

日文翻译:市場戦略を策定する際、企業は明確な証拠を聞く意思を持ち、事実を検証し、意思決定の科学性を確保する必要があります。

德文翻译:Bei der Formulierung von Marktstrategien müssen Unternehmen bereit sein, klaren Beweis zu hören, die Fakten zu überprüfen und die wissenschaftliche Natur der Entscheidungen zu gewährleisten.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的严谨性和专业性,同时确保了目标语言的流畅性和准确性。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在强调数据驱动决策和科学管理的商业文献或讨论中。它强调了在复杂多变的市场环境中,企业需要基于可靠的数据和事实来制定策略,以提高决策的质量和效果。

相关词

1. 【企业】 从事生产、运输、贸易等经济活动,在经济上独立核算的组织,如工厂、矿山、铁路、公司等。

2. 【决策】 决定策略或办法运筹~; 决定的策略或办法明智的~。

3. 【制定】 定出;拟订制定计划。

4. 【核理】 切合事理; 审理。

5. 【确保】 切实保持或保证。