句子
在危难时刻,他毫不犹豫地选择了成仁取义,成为了后人敬仰的楷模。
意思

最后更新时间:2024-08-21 06:14:22

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:选择了
  3. 宾语:成仁取义
  4. 状语:在危难时刻、毫不犹豫地
  5. 补语:成为了后人敬仰的楷模

句子时态为过去时,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 危难时刻:指困难或危险的时期。
  2. 毫不犹豫地:形容做事果断,没有迟疑。
  3. 成仁取义:指为了正义和道德原则而牺牲生命。
  4. 后人敬仰的楷模:指被后代尊敬和学*的榜样。

语境理解

句子描述了一个人在面临困难或危险时,选择了牺牲自己以维护正义和道德,成为了后人尊敬的榜样。这种行为在**传统文化中被高度赞扬。

语用学研究

句子通常用于赞扬某人的高尚行为,可能在教育、历史叙述或表彰场合中使用。句子传达了强烈的道德和价值观,具有激励和教育的作用。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在危急关头,他果断地选择了牺牲自己以维护正义,成为了后人学*的典范。
  • 面对困境,他毫不迟疑地选择了成仁取义,成为了后人敬仰的英雄。

文化与*俗

句子体现了儒家文化中的“仁义”观念,强调个人在关键时刻的选择和牺牲。在**历史上,许多英雄人物如岳飞、文天祥等都被视为成仁取义的楷模。

英/日/德文翻译

英文翻译:In times of cr****, he unhesitatingly chose to sacrifice himself for righteousness, becoming a model of reverence for future generations.

日文翻译:危機的な時に、彼はためらうことなく正義のために自分を犠牲にすることを選び、後世に敬愛される模範となった。

德文翻译:In kritischen Momenten entschied er sich unzögerlich, sich für die Gerechtigkeit aufzuopfern, und wurde zum Vorbild der Verehrung für künftige Generationen.

翻译解读

翻译时,重点在于传达“毫不犹豫地选择成仁取义”和“成为后人敬仰的楷模”这两个核心概念。不同语言的表达方式可能有所不同,但核心意义保持一致。

上下文和语境分析

句子通常出现在强调道德教育和历史教育的文本中,如历史书籍、教育材料或公共演讲。它强调了个人在关键时刻的道德选择和牺牲精神,具有强烈的道德教育和激励作用。

相关成语

1. 【成仁取义】成仁:杀身以成仁德;取义:舍弃生命以取得正义。为正义而牺牲生命。

2. 【毫不犹豫】毫:一点儿;犹豫:迟疑,拿不定主意。一点儿也不迟疑。

相关词

1. 【危难】 危险和困难处境危难|危难的岁月|受任于败军之际,奉命于危难之间。

2. 【成为】 变成。

3. 【成仁取义】 成仁:杀身以成仁德;取义:舍弃生命以取得正义。为正义而牺牲生命。

4. 【敬仰】 敬重仰慕他是青年们~的导师。

5. 【楷模】 榜样;模范:光辉的~。

6. 【毫不犹豫】 毫:一点儿;犹豫:迟疑,拿不定主意。一点儿也不迟疑。

7. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。