句子
老师讲课时总是引经据典,让学生们对历史有了更深的理解。
意思
最后更新时间:2024-08-20 01:23:14
语法结构分析
句子:“老师讲课时总是引经据典,让学生们对历史有了更深的理解。”
-
主语:老师
-
谓语:讲课时总是引经据典
-
宾语:(间接宾语)学生们,(直接宾语)对历史有了更深的理解
-
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
-
语态:主动语态,主语“老师”是动作的执行者。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。
词汇学*
- 老师:指教育学生的专业人士。
- 讲课:指教师在课堂上教授知识。
- 引经据典:引用经典文献或权威资料来支持论点,增强说服力。
- 学生:指正在学*的人,通常指在学校接受教育的人。
- 历史:指过去的**、人物、社会发展等的记录和研究。
- 更深的理解:指对某个主题或概念有更深入、更全面的认识。
语境理解
- 特定情境:这句话描述的是教师在教学过程中的一种常见做法,即通过引用经典文献来增强学生对历史知识的理解。
- 文化背景:在**文化中,引经据典是一种常见的教学方法,强调对传统文化的尊重和传承。
语用学研究
- 使用场景:这句话适用于教育领域,特别是在历史学科的教学中。
- 效果:通过引经据典,教师能够帮助学生建立起对历史知识的深刻理解,同时也能够激发学生对历史学科的兴趣。
书写与表达
- 不同句式:
- “在讲课时,老师总是引用经典文献,以加深学生对历史的理解。”
- “老师通过引用经典文献,让学生对历史有了更深入的认识。”
文化与*俗
- 文化意义:引经据典在*传统文化中是一种被推崇的学和教学方法,体现了对经典文献的尊重和传承。
- 相关成语:“博古通今”、“温故知新”等成语都与历史学*和经典文献的引用有关。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The teacher always cites authoritative sources when lecturing, enabling students to gain a deeper understanding of history.
- 日文翻译:先生は授業でいつも古典を引用し、生徒たちに歴史について深い理解を与えています。
- 德文翻译:Der Lehrer zitiert beim Unterricht immer autoritativ, sodass die Schüler ein tieferes Verständnis für die Geschichte erlangen.
翻译解读
- 重点单词:
- cites authoritative sources:引用权威资料
- enabling:使得
- gain a deeper understanding:获得更深的理解
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在教育类文章或报告中,强调教师在教学中的有效方法。
- 语境:在教育领域,特别是历史学科的教学中,引经据典被认为是一种有效的教学策略。
相关成语
1. 【引经据典】引用经典书籍作为论证的依据。
相关词