句子
他知道自己技术落后,但并不想敛手待毙,而是努力学习新技术。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:29:30

语法结构分析

句子:“他知道自己技术落后,但并不想敛手待毙,而是努力学*新技术。”

  • 主语:他
  • 谓语:知道、想、学*
  • 宾语:自己技术落后、新技术
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 知道:动词,表示了解或明白某事。
  • 自己:代词,指代主语本身。
  • 技术:名词,指科学知识在实际应用中的方法和手段。
  • 落后:形容词,表示在发展或进步上不如他人。
  • :连词,表示转折关系。
  • 并不想:动词短语,表示不愿意做某事。
  • 敛手待毙:成语,意思是放弃抵抗,等待失败。
  • 而是:连词,表示选择关系。
  • 努力:副词,表示尽力做某事。
  • **学***:动词,表示通过阅读、听课等方式获取知识或技能。
  • 新技术:名词,指新开发或新引入的技术。

语境理解

这个句子描述了一个人意识到自己的技术水平不如他人,但他并没有选择放弃,而是积极地学*新技术以提升自己。这种态度在竞争激烈的社会环境中是值得赞扬的。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来鼓励他人面对困难时不放弃,而是积极寻求解决方案。它传达了一种积极向上的态度和决心。

书写与表达

  • 原句:他知道自己技术落后,但并不想敛手待毙,而是努力学*新技术。
  • 变体:意识到自己的技术不如人,他并未选择放弃,而是积极地学*新技术。

文化与*俗

  • 敛手待毙:这个成语源自**古代,形象地描述了放弃抵抗的状态。在现代社会,它常用来形容在困难面前选择放弃的态度。

英/日/德文翻译

  • 英文:He knows his technology is outdated, but he doesn't want to give up and wait for failure; instead, he is working hard to learn new technology.
  • 日文:彼は自分の技術が遅れていることを知っているが、諦めて敗北を待つつもりはなく、新しい技術を学ぶために努力している。
  • 德文:Er weiß, dass seine Technik veraltet ist, aber er möchte nicht aufgeben und auf das Scheitern warten; stattdessen arbeitet er hart daran, neue Technik zu lernen.

翻译解读

  • 重点单词
    • outdated (英) / 遅れている (日) / veraltet (德):过时的
    • give up (英) / 諦める (日) / aufgeben (德):放弃
    • failure (英) / 敗北 (日) / Scheitern (德):失败
    • instead (英) / 代わりに (日) / stattdessen (德):而是
    • work hard (英) / 努力する (日) / hart arbeiten (德):努力

上下文和语境分析

这个句子在鼓励人们面对技术落后时不放弃,而是通过学*新技术来提升自己。它传达了一种积极应对挑战的态度,这在任何文化和社会中都是被推崇的。

相关成语

1. 【敛手待毙】毙:死。捆起手来等死。比喻遇到困难不积极想办法,坐着等失败。

相关词

1. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。

2. 【敛手待毙】 毙:死。捆起手来等死。比喻遇到困难不积极想办法,坐着等失败。

3. 【知道】 谓通晓天地之道,深明人世之理; 认识道路; 晓得,谓对事物有所了解﹑认识; 公文用语。犹知悉。多见于诏令; 犹厉害。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。