最后更新时间:2024-08-19 13:21:22
语法结构分析
- 主语:“他的事业”
- 谓语:“陷入”、“没有放弃”、“站了起来”
- 宾语:“低谷”
- 时态:过去时(“陷入”、“没有放弃”、“站了起来”)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 他的事业:指某人的职业或工作领域。
- 一度:表示曾经有过某个状态或经历。
- 陷入:进入某种不利的或困难的状态。
- 低谷:比喻事物发展过程中的最低点。
- 仿佛:好像,似乎。 *. 山穷水尽:比喻陷入绝境,无路可走。
- 没有放弃:坚持不懈,不放弃希望。
- 最终:最后,结果。
- 凭借:依靠,依赖。
- 坚韧不拔:形容意志坚强,不可动摇。
- 毅力:持久不变的意志。
- 重新站了起来:比喻重新恢复活力或地位。
语境理解
句子描述了一个人在事业遭遇挫折时,虽然面临绝境,但凭借坚强的意志和毅力最终克服困难,重新获得成功。这种情境在现实生活中很常见,尤其是在竞争激烈的职场环境中。
语用学分析
句子在实际交流中可以用作鼓励或赞扬某人在逆境中不放弃的精神。它传达了一种积极向上的态度,鼓励人们在面对困难时保持坚韧和毅力。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 尽管他的事业曾一度跌入谷底,但他从未放弃,最终依靠坚定的意志重新崛起。
- 他的事业虽然曾经遭遇重创,但他凭借不屈不挠的毅力,最终重新站稳脚跟。
文化与*俗
句子中的“山穷水尽”是一个成语,源自唐代诗人王维的《送梓州李使君》:“山穷水复疑无路,柳暗花明又一村。”这个成语在文化中常用来形容陷入绝境,但同时也暗示着转机和希望。
英/日/德文翻译
英文翻译: His career once hit a low point, as if at the end of the road, but he did not give up. Ultimately, he rose again through his unyielding perseverance.
重点单词:
- career:事业
- hit a low point:陷入低谷
- as if:仿佛
- end of the road:山穷水尽
- give up:放弃
- unyielding perseverance:坚韧不拔的毅力
- rise again:重新站起来
翻译解读: 英文翻译保留了原句的意境和情感,通过使用“hit a low point”和“end of the road”来传达“低谷”和“山穷水尽”的含义,同时用“unyielding perseverance”来表达“坚韧不拔的毅力”。
上下文和语境分析: 翻译后的句子在英语语境中同样传达了一种积极向上的信息,鼓励人们在面对困难时保持坚韧和毅力。这种信息在跨文化交流中具有普遍的共鸣。
1. 【一度】 一次一年一度|愿逐三秋雁,年年一度归; 有过一次或一段时间一度相逢|他俩曾一度相爱过,后来却分了手。
2. 【事业】 所从事或经营的事情作何事业|家里偌大的事业,全靠他一人支撑呢! 2.成就;功业事业心|干一番事业|男儿立事业|若非任城,朕事业不得就也; 有条理、有规模并有益于公众的事情建设事业|共产主义事业; 特指没有生产收入,由国家、企业或私人团体开支其经费的社会工作。与企业”相对事业经费|事业单位和企业单位。
3. 【仿佛】 似乎;好像:他干起活儿来~不知道什么是疲倦;像;类似:他的模样还和十年前相~。
4. 【凭借】 依靠;倚仗如果不凭借空气,鸟就永远不能飞到高空。
5. 【坚韧不拔】 韧:有韧性;拔:动摇,改变。形容意志坚定,毫不动摇
6. 【山穷水尽】 山和水都到了尽头。比喻无路可走陷入绝境。
7. 【放弃】 丢掉(原有的权利、主张、意见等)~阵地ㄧ工作离不开,他只好~了这次进修的机会。
8. 【毅力】 坚强持久的意志:学习没有~是不行的。
9. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。
10. 【陷入】 谓落在不利的境地; 比喻深深地进入(某种境界或思想活动中)。