句子
在佛教故事中,修行者常常要战胜天魔外道,以证菩提。
意思
最后更新时间:2024-08-16 00:20:53
语法结构分析
句子:“在**故事中,修行者常常要战胜天魔外道,以证菩提。”
- 主语:修行者
- 谓语:要战胜
- 宾语:天魔外道
- 状语:在**故事中,常常,以证菩提
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 修行者:指**中进行修行的人。
- 天魔外道:术语,天魔指妨碍修行的魔障,外道指非的**或思想。
- 证菩提:指通过修行达到觉悟的境界。
语境理解
句子描述了故事中修行者的一个常见挑战,即战胜妨碍修行的内外障碍,以达到觉悟。这反映了修行的一个重要方面,即通过克服障碍来实现精神上的提升。
语用学分析
句子在文化交流中使用,传达了修行过程中的困难和目标。在实际交流中,这种表述可能用于鼓励或指导徒的修行。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “为了证明菩提,修行者在**故事中经常需要克服天魔外道。”
- “在**故事里,修行者必须经常战胜天魔外道,以此来证明他们的菩提。”
文化与*俗
- **故事:**中有许多关于修行者的故事,这些故事通常包含道德教训和精神指导。
- 菩提:在**中,菩提代表觉悟,是修行的最终目标。
英/日/德文翻译
- 英文:In Buddhist stories, practitioners often have to overcome Mara and heterodox teachings to attain Bodhi.
- 日文:仏教の物語では、修行者はしばしば天魔と外道を打ち負かし、菩提を証得する必要があります。
- 德文:In buddhistischen Geschichten müssen Praktizierende oft Mara und Häretiker besiegen, um Bodhi zu erlangen.
翻译解读
- Mara:在**中,Mara是妨碍修行的魔王。
- Heterodox teachings:指非正统的**或哲学思想。
- Bodhi:菩提的梵文,代表觉悟。
上下文和语境分析
句子在文化的背景下具有特定的意义,它不仅描述了修行者的挑战,也反映了教义中关于觉悟和解脱的理念。在不同的文化和**语境中,这种表述可能会有不同的理解和解释。
相关成语
1. 【天魔外道】外道:佛家语,指不合佛法的教度。指正统以外的的异端流派。
相关词