句子
战争中对无辜平民的暴行,让人神同愤。
意思
最后更新时间:2024-08-10 07:44:04
语法结构分析
句子“战争中对无辜平民的暴行,让人神同愤。”是一个陈述句,表达了一个事实或观点。
- 主语:“暴行”是句子的主语,指的是在战争中对无辜平民所犯下的残忍行为。
- 谓语:“让人神同愤”是句子的谓语,表达了这种暴行引起了人们的普遍愤怒。
- 宾语:在这个句子中,宾语并不明显,因为“让人神同愤”是一个完整的动词短语,直接描述了主语的结果。
词汇学*
- 战争:指的是***的武装冲突。
- 无辜平民:指的是没有参与战争、没有犯罪行为的普通民众。
- 暴行:指的是残忍、野蛮的行为。
- 人神同愤:成语,意思是人们和神灵都感到愤怒,形容事情极其恶劣,引起普遍的愤慨。
语境理解
这个句子强调了战争中对无辜平民的残忍行为,这种行为不仅违反了人道主义原则,也触犯了道德底线,因此引起了广泛的愤慨。
语用学研究
这个句子在实际交流中可以用来说明战争的残酷性和对无辜者的伤害,强调和平的重要性。它可以用在讨论战争、人权、道德等话题的场合。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “无辜平民在战争中遭受的暴行,引起了人们的普遍愤怒。”
- “战争中的残忍行为对无辜平民造成了极大的伤害,这种行为让人神共愤。”
文化与*俗
“人神同愤”这个成语体现了**传统文化中对正义和道德的重视。在历史上,许多战争中的暴行都被记录下来,成为后人反思和警惕的教材。
英/日/德文翻译
- 英文:The atrocities against innocent civilians in war are universally condemned.
- 日文:戦争中の無辜の市民に対する残虐行為は、人々の共通の怒りを引き起こしている。
- 德文:Die Gräueltaten gegen unschuldige Zivilisten im Krieg sind allgemein verurteilt.
翻译解读
- 英文:强调了暴行是普遍被谴责的。
- 日文:表达了这种行为引起了人们的共同愤怒。
- 德文:指出了这些残忍行为是普遍受到谴责的。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在讨论战争伦理、人权保护、和平建设等话题的文本中,强调了战争中对无辜平民的保护和尊重的重要性。
相关成语
1. 【人神同愤】人和神都愤恨。形容民愤极大。
相关词