句子
政府宣布一岁再赦,让许多犯人得到了改过自新的机会。
意思

最后更新时间:2024-08-07 13:05:04

1. 语法结构分析

  • 主语:政府
  • 谓语:宣布
  • 宾语:一岁再赦
  • 间接宾语:许多犯人
  • 宾补:得到了改过自新的机会

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 政府:指国家或地方的行政机关。
  • 宣布:公开告诉大家某件事情。
  • 一岁再赦:指每隔一年进行一次的特赦。
  • 犯人:被法律判定有罪的人。
  • 改过自新:改正错误,重新做人。

3. 语境理解

句子描述了政府定期进行特赦的政策,这种政策旨在给予犯人改正错误、重新融入社会的机会。这种做法在某些文化和社会中被视为对犯人的一种宽容和鼓励。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于报道新闻、讨论政策或教育背景下的道德和法律问题。语气的变化可能影响听众对政策的接受程度,例如,强调“改过自新”的机会可能增加政策的正面评价。

5. 书写与表达

  • 政府定期进行特赦,为许多犯人提供了改过自新的机会。
  • 许多犯人因政府的“一岁再赦”政策而获得了重新做人的机会。

. 文化与

特赦政策在不同文化中可能有不同的解读,有的文化可能更倾向于严格的法律执行,而有的文化可能更看重宽容和改造。了解相关文化背景有助于更全面地理解这一政策的社会影响。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:The government announced a one-year amnesty, giving many prisoners a chance to turn over a new leaf.
  • 日文:政府は一歳再赦を発表し、多くの囚人に改心の機会を与えました。
  • 德文:Die Regierung kündigte eine einjährige Amnestie an und gab vielen Gefangenen die Chance, ein neues Leben zu beginnen.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译,保持了原句的结构和意义。
  • 日文:使用了“改心”来表达“改过自新”,符合日语表达*惯。
  • 德文:使用了“ein neues Leben beginnen”来表达“重新做人”,符合德语表达*惯。

上下文和语境分析

句子可能在讨论法律政策、人权问题或社会改造的背景下使用。理解这些上下文有助于更深入地分析句子的意义和影响。

相关成语

1. 【一岁再赦】一年之中再次赦罪。指赦免过滥。同“一岁载赦”。

2. 【改过自新】自新:自觉改正,重新做人。改正错误,重新做起。

相关词

1. 【一岁再赦】 一年之中再次赦罪。指赦免过滥。同“一岁载赦”。

2. 【宣布】 公之于众; 宣扬,广为宣传; 流布;泄漏。

3. 【改过自新】 自新:自觉改正,重新做人。改正错误,重新做起。

4. 【机会】 恰好的时候;时机:错过~|千载一时的好~。