句子
在古代,罪犯常常遭受吊拷绷扒的酷刑。
意思

最后更新时间:2024-08-14 14:54:31

语法结构分析

句子:“在古代,罪犯常常遭受吊拷绷扒的酷刑。”

  • 主语:罪犯
  • 谓语:遭受
  • 宾语:酷刑
  • 状语:在古代,常常
  • 定语:吊拷绷扒的

句子时态为一般过去时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 罪犯:指犯有罪行的人。
  • 遭受:经历或承受(不愉快的事情)。
  • 酷刑:极其残忍的刑罚。
  • 吊拷绷扒:古代的一种酷刑,具体包括吊打、拷问、绷紧和扒皮等。

语境理解

句子描述了古代社会中对罪犯的一种残酷刑罚。这种描述反映了古代法律和社会对犯罪行为的严厉惩罚,以及当时社会的司法制度和文化背景。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于讨论历史、法律或人权等话题。它传达了一种对古代刑罚的批判态度,可能隐含着对现代法律制度的比较和对人权的关注。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 古代的罪犯经常承受吊拷绷扒的残酷刑罚。
  • 在古代社会,罪犯往往不得不忍受吊拷绷扒的严酷刑罚。

文化与*俗

句子中的“吊拷绷扒”反映了古代的一种刑罚方式,这种刑罚体现了当时社会的严酷和残忍。了解这种刑罚的历史背景和文化意义,有助于更深入地理解古代的法律和社会制度。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, criminals often suffered from the cruel punishment of hanging, torture, tightening, and flaying.
  • 日文翻译:古代では、犯罪者はしばしば吊り拷問、締め付け、剥ぎ取りといった残酷な刑罰を受けていた。
  • 德文翻译:In alten Zeiten wurden Verbrecher oft der grausamen Strafe des Hängens, Folterns, Zusammenziehens und Abziehens ausgesetzt.

翻译解读

  • 重点单词
    • hanging (吊打)
    • torture (拷问)
    • tightening (绷紧)
    • flaying (扒皮)

上下文和语境分析

句子在讨论古代刑罚时,强调了其残酷性和对罪犯的严厉惩罚。这种描述有助于读者理解古代社会的法律制度和文化背景,同时也引发对现代法律制度和人权的思考。

相关成语

1. 【吊拷绷扒】强行脱去衣服,捆绑并吊起来拷打。

相关词

1. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

2. 【吊拷绷扒】 强行脱去衣服,捆绑并吊起来拷打。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【罪犯】 亦称犯人”。被法院定罪处刑,而且判决已经发生法律效力的人。

5. 【遭受】 遭遇;受到遭受损失|遭受打击。

6. 【酷刑】 残暴狠毒的刑罚:~逼供。