句子
在古代,罪犯常常遭受吊拷绷扒的酷刑。
意思
最后更新时间:2024-08-14 14:54:31
语法结构分析
句子:“在古代,罪犯常常遭受吊拷绷扒的酷刑。”
- 主语:罪犯
- 谓语:遭受
- 宾语:酷刑
- 状语:在古代,常常
- 定语:吊拷绷扒的
句子时态为一般过去时,语态为被动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 罪犯:指犯有罪行的人。
- 遭受:经历或承受(不愉快的事情)。
- 酷刑:极其残忍的刑罚。
- 吊拷绷扒:古代的一种酷刑,具体包括吊打、拷问、绷紧和扒皮等。
语境理解
句子描述了古代社会中对罪犯的一种残酷刑罚。这种描述反映了古代法律和社会对犯罪行为的严厉惩罚,以及当时社会的司法制度和文化背景。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可能用于讨论历史、法律或人权等话题。它传达了一种对古代刑罚的批判态度,可能隐含着对现代法律制度的比较和对人权的关注。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 古代的罪犯经常承受吊拷绷扒的残酷刑罚。
- 在古代社会,罪犯往往不得不忍受吊拷绷扒的严酷刑罚。
文化与*俗
句子中的“吊拷绷扒”反映了古代的一种刑罚方式,这种刑罚体现了当时社会的严酷和残忍。了解这种刑罚的历史背景和文化意义,有助于更深入地理解古代的法律和社会制度。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In ancient times, criminals often suffered from the cruel punishment of hanging, torture, tightening, and flaying.
- 日文翻译:古代では、犯罪者はしばしば吊り拷問、締め付け、剥ぎ取りといった残酷な刑罰を受けていた。
- 德文翻译:In alten Zeiten wurden Verbrecher oft der grausamen Strafe des Hängens, Folterns, Zusammenziehens und Abziehens ausgesetzt.
翻译解读
- 重点单词:
- hanging (吊打)
- torture (拷问)
- tightening (绷紧)
- flaying (扒皮)
上下文和语境分析
句子在讨论古代刑罚时,强调了其残酷性和对罪犯的严厉惩罚。这种描述有助于读者理解古代社会的法律制度和文化背景,同时也引发对现代法律制度和人权的思考。
相关成语
1. 【吊拷绷扒】强行脱去衣服,捆绑并吊起来拷打。
相关词