最后更新时间:2024-08-15 08:34:18
语法结构分析
句子:“在农业发展上,我们实行土洋并举的方针,既推广传统耕作技术,也引进现代农业科技。”
- 主语:我们
- 谓语:实行
- 宾语:土洋并举的方针
- 状语:在农业发展上
- 并列结构:既推广传统耕作技术,也引进现代农业科技
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 土洋并举:指同时采用本土和外来的方法或技术。
- 方针:指导思想或行动的方向。
- 推广:普及、扩大应用范围。
- 传统耕作技术:历史悠久的农业耕作方法。
- 引进:引入、采用外来的事物。
- 现代农业科技:最新的农业科学技术和方法。
语境理解
句子描述了**在农业发展上的策略,即结合传统与现代技术,以促进农业的全面发展。这反映了国家在农业领域的开放态度和创新精神。
语用学分析
句子在实际交流中用于阐述政策或策略,传达了一种平衡和包容的理念。语气正式,适用于官方文件或正式演讲。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “我们采取土洋结合的策略,一方面推广传统耕作技术,另一方面引进现代农业科技,以推动农业发展。”
文化与*俗
“土洋并举”体现了文化中融合传统与现代的价值观。这种策略在的历史和现代发展中都有体现,如在教育、经济等领域。
英/日/德文翻译
- 英文:In agricultural development, we adopt a policy of combining local and foreign methods, promoting traditional farming techniques while also introducing modern agricultural technology.
- 日文:農業発展において、私たちは土洋併舉の方針を採用し、伝統的な耕作技術を普及させると同時に、現代の農業技術を導入しています。
- 德文:In der landwirtschaftlichen Entwicklung verfolgen wir eine Politik der Kombination von lokalen und ausländischen Methoden, indem wir traditionelle Anbaumethoden fördern und gleichzeitig moderne landwirtschaftliche Technologien einführen.
翻译解读
翻译准确传达了原句的意思,即在农业发展中采取结合本土和外来方法的策略,同时推广传统技术和引进现代技术。
上下文和语境分析
句子适用于讨论农业政策、技术发展或国家发展战略的上下文中。它强调了在保持传统的同时,积极采纳现代科技的重要性。
1. 【土洋并举】本国的土法和外国的洋法都采用。
1. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。
2. 【农业】 指栽培农作物和饲养牲畜的生产事业。
3. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。
4. 【土洋并举】 本国的土法和外国的洋法都采用。
5. 【实行】 实际的行动; 用行动来实现理论﹑纲领﹑政策﹑计划等; 犹德行,操行。
6. 【引进】 犹推荐; 带领入内; 犹引用; 从外地或外国引入。多指新品种﹑新技术或资金等。
7. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
8. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
9. 【推广】 推衍扩大; 谓扩大施行或作用范围。
10. 【方针】 为发展某项事业制定的指导原则:双百~|教育~。
11. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。
12. 【耕作】 用各种方法处理土壤的表层,使适于农作物的生长发育,包括耕、耙、锄等。