句子
经过长时间的旅行,他们到达目的地后安枕而卧,感到非常舒适。
意思
最后更新时间:2024-08-16 14:10:07
语法结构分析
句子:“经过长时间的旅行,他们到达目的地后安枕而卧,感到非常舒适。”
- 主语:他们
- 谓语:到达、安枕而卧、感到
- 宾语:目的地、非常舒适
- 状语:经过长时间的旅行、后
时态:一般过去时,表示动作发生在过去。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 经过:表示通过或经历某个过程。
- 长时间:形容时间很长。
- 旅行:从一个地方到另一个地方的活动。
- 到达:抵达某个地方。
- 目的地:预定的到达地点。
- 安枕而卧:形容安心地睡觉。
- 感到:体验到某种感觉。
- 非常:程度副词,表示程度很高。
- 舒适:感觉舒服、安逸。
同义词扩展:
- 长时间:漫长、久远
- 旅行:旅游、出游
- 到达:抵达、到达
- 舒适:舒服、惬意
语境理解
句子描述了一群人在经历了一段漫长的旅行后,终于到达了他们的目的地,并且在那里安心地睡觉,感到非常舒适。这个情境可能发生在旅游、探险或其他长途旅行的背景下。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于描述某次旅行的结束,强调旅行的辛苦和到达目的地的满足感。语气平和,表达了作者对旅行结束的欣慰和对目的地的满意。
书写与表达
不同句式表达:
- 他们历经长途跋涉,终于抵达目的地,安然入睡,倍感舒适。
- 在漫长的旅途中,他们最终到达了目的地,安稳地躺下,感到无比舒适。
文化与*俗
安枕而卧这个成语源自古代,形容人安心地睡觉,没有忧虑。这个句子可能蕴含了文化中对安宁和舒适的追求。
英/日/德文翻译
英文翻译:After a long journey, they arrived at their destination and slept peacefully, feeling extremely comfortable.
日文翻译:長い旅を終えて、彼らは目的地に到着し、安らかに眠り、非常に快適だと感じました。
德文翻译:Nach einer langen Reise erreichten sie ihr Ziel und schliefen friedlich, wobei sie sich sehr wohl fühlten.
重点单词:
- 长时间:long time
- 旅行:journey
- 到达:arrive
- 目的地:destination
- 安枕而卧:sleep peacefully
- 感到:feel
- 非常:extremely
- 舒适:comfortable
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调了旅行的漫长和到达目的地的满足感。
- 日文翻译使用了敬体,符合日语的礼貌表达*惯。
- 德文翻译同样保留了原句的结构和含义,使用了德语中相应的词汇。
上下文和语境分析:
- 英文翻译在上下文中强调了旅行的结束和目的地的到达,符合西方文化中对旅行的描述。
- 日文翻译在语境中可能更注重表达旅行的辛苦和到达后的安心感,反映了日本文化中对安宁的重视。
- 德文翻译在语境中可能更注重表达旅行的过程和结果,符合德国文化中对效率和结果的重视。
相关成语
相关词