句子
在法律案件中,律师必须无间是非地为当事人辩护。
意思
最后更新时间:2024-08-23 05:14:34
语法结构分析
句子:“在法律案件中,律师必须无间是非地为当事人辩护。”
- 主语:律师
- 谓语:必须
- 宾语:辩护
- 状语:在法律案件中、无间是非地、为当事人
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 律师:法律专业人士,代表当事人进行法律事务。
- 必须:表示义务或必要性。
- 无间是非:不分对错,坚持立场。
- 当事人:案件中的直接参与者。
- 辩护:在法庭上为当事人提供法律支持,反驳指控。
语境理解
句子强调律师在法律案件中的职责,即无论案件是非如何,律师都必须坚定地为当事人提供法律辩护。这反映了法律职业的道德要求和职业操守。
语用学研究
在实际交流中,这句话用于强调律师的职业责任和道德标准。它可能在法律教育、职业培训或讨论法律伦理时被提及。
书写与表达
- 律师在法律案件中,必须坚定不移地为当事人提供辩护。
- 在法律案件中,律师有义务无条件地为当事人辩护。
文化与习俗
句子体现了法律文化中对律师职责的期望,即律师应当忠实于当事人,无论案件的道德或法律是非。这与许多法律体系中的“律师-当事人特权”相呼应。
英/日/德文翻译
- 英文:In legal cases, lawyers must defend their clients without distinction of right and wrong.
- 日文:法律案件では、弁護士は当事者を是非無間で弁護しなければならない。
- 德文:In Rechtsfällen müssen Anwälte ihre Mandanten unparteiisch verteidigen.
翻译解读
- 英文:强调律师在法律案件中的无条件辩护责任。
- 日文:使用“是非無間”表达律师不分对错的辩护义务。
- 德文:使用“unparteiisch”表达律师的中立和坚定辩护。
上下文和语境分析
句子可能在讨论法律伦理、律师职责或法律教育时出现,强调律师在法律案件中的职业道德和责任。
相关成语
1. 【无间是非】指不分别是非。
相关词