句子
历史上有许多英雄人物捐躯赴难,留下了不朽的英名。
意思

最后更新时间:2024-08-22 02:21:08

1. 语法结构分析

句子:“历史上有许多英雄人物捐躯赴难,留下了不朽的英名。”

  • 主语:“历史上有许多英雄人物”
  • 谓语:“留下了”
  • 宾语:“不朽的英名”
  • 状语:“捐躯赴难”

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示过去发生的事情对现在有影响。

2. 词汇学*

  • 历史:指过去的**和人物。
  • 英雄人物:指在历史上做出杰出贡献的人物。
  • 捐躯赴难:指为了某种信念或目标而牺牲生命。
  • 不朽的英名:指永远被人们记住和尊敬的名声。

同义词扩展

  • 英雄人物:伟人、杰出人物
  • 捐躯赴难:牺牲、献身
  • 不朽的英名:永恒的名声、传世之名

3. 语境理解

句子强调了历史上英雄人物的牺牲和他们的名声永存。这种表达常见于对历史人物的赞颂和纪念,尤其是在纪念日或历史教育中。

4. 语用学研究

句子用于赞扬和纪念历史上的英雄人物,通常在正式场合或教育环境中使用。它传达了对英雄人物的敬意和对他们牺牲的认可。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • “许多英雄人物在历史上捐躯赴难,他们的英名永垂不朽。”
  • “历史见证了英雄人物的牺牲,他们的名声将永远流传。”

. 文化与

句子反映了中华文化中对英雄人物的尊重和纪念。在**文化中,英雄人物常常被视为榜样,他们的故事和精神被广泛传颂。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:“Throughout history, many heroic figures have sacrificed their lives for a noble cause, leaving behind an immortal reputation.”

日文翻译:“歴史上、多くの英雄的人物が尊い目的のために命を捧げ、不滅の名声を残している。”

德文翻译:“In der Geschichte haben viele heldenhafte Personen ihr Leben für eine edle Sache geopfert und einen unvergänglichen Ruhm hinterlassen.”

重点单词

  • 捐躯赴难:sacrifice one's life
  • 不朽的英名:immortal reputation

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞颂和纪念意味,使用了“sacrificed their lives”和“immortal reputation”来表达。
  • 日文翻译使用了“命を捧げ”和“不滅の名声”来传达相同的意思。
  • 德文翻译使用了“ihr Leben geopfert”和“unvergänglichen Ruhm”来表达。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,对英雄人物的尊重和纪念是普遍存在的,因此翻译时需要保留这种敬意和纪念的情感。
相关成语

1. 【捐躯赴难】躯:身体。指舍弃生命,奔赴国难。

相关词

1. 【不朽】 不磨灭,指长存于世不朽的功勋|永垂不朽

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【捐躯赴难】 躯:身体。指舍弃生命,奔赴国难。

4. 【留下】 谓把东西搁下; 留住下来; 收受下来; 指付钱买下; 停留而攻下。

5. 【英名】 美名;杰出的名声。多指烈士的美名英名天下传|万世留英名|英名永垂不朽

6. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。