句子
这本书被评为年度最佳读物,当之无愧。
意思

最后更新时间:2024-08-20 04:54:30

语法结构分析

句子:“[这本书被评为年度最佳读物,当之无愧。]”

  • 主语:这本书
  • 谓语:被评为
  • 宾语:年度最佳读物
  • 补语:当之无愧

这个句子是一个陈述句,使用了被动语态(“被评为”),时态为一般现在时。

词汇分析

  • 这本书:指示代词“这”和名词“书”的组合,指代特定的书籍。
  • 被评为:动词短语,表示被授予某种荣誉或评价。
  • 年度最佳读物:名词短语,表示一年中被认为最好的读物。
  • 当之无愧:成语,表示完全配得上这个荣誉或评价。

语境分析

这个句子可能在文学奖项的颁奖典礼、书评、新闻报道等情境中出现。它传达了对某本书的高度评价和认可。

语用学分析

在实际交流中,这个句子用于表达对某本书的高度赞扬和认可。它可以用在正式的场合,如颁奖典礼,也可以用在非正式的场合,如朋友之间的推荐。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 这本书完全配得上年度最佳读物的称号。
  • 年度最佳读物的荣誉非这本书莫属。

文化与*俗

“当之无愧”这个成语在**文化中常用,表示对某人或某物的充分认可。这个句子可能出现在与文学、阅读相关的文化活动中。

英/日/德文翻译

  • 英文:This book has been awarded the title of the Best Read of the Year, and it is truly deserving.
  • 日文:この本は今年の最高の読み物として選ばれ、その栄誉に値する。
  • 德文:Dieses Buch wurde zum besten Buch des Jahres gekürt und ist es auch wirklich wert.

翻译解读

  • 英文:强调了“awarded”和“truly deserving”,传达了荣誉的授予和配得上这个荣誉的意思。
  • 日文:使用了“選ばれ”和“栄誉に値する”,表达了被选中和配得上荣誉的含义。
  • 德文:使用了“gekürt”和“wirklich wert”,传达了被授予荣誉和配得上这个荣誉的意思。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对书籍的高度评价和认可的情境中,如文学奖项的颁奖典礼、书评、新闻报道等。它传达了对某本书的高度赞扬和认可,强调了这本书的质量和价值。

相关成语

1. 【当之无愧】无愧:毫无愧色。当得起某种称号或荣誉,无须感到惭愧。

相关词

1. 【当之无愧】 无愧:毫无愧色。当得起某种称号或荣誉,无须感到惭愧。