句子
这位外交官在国际谈判中总能上得天时,下得地利,为国家争取到最大利益。
意思
最后更新时间:2024-08-08 08:38:56
语法结构分析
句子:“这位外交官在国际谈判中总能上得天时,下得地利,为国家争取到最大利益。”
-
主语:这位外交官
-
谓语:总能上得天时,下得地利,为国家争取到最大利益
-
宾语:无直接宾语,但间接宾语为“国家”
-
时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学*
- 外交官:指从事外交工作的人员。
- 国际谈判:不同国家之间的协商和讨论。
- 上得天时:比喻利用有利时机。
- 下得地利:比喻利用有利的地理条件。
- 争取:努力获得。
- 最大利益:最高的利益。
语境理解
- 句子描述了一位外交官在国际谈判中的能力,强调其能够充分利用时机和地理条件,为国家争取最大利益。
- 文化背景:在**文化中,“天时地利人和”是一个重要的成语,强调成功的三个要素:时机、地理条件和人际关系。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、政治评论或外交官的自我介绍中。
- 礼貌用语:句子本身是一种赞扬,表达了对外交官能力的肯定。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位外交官在国际谈判中总是能够抓住最佳时机和地理优势,从而为国家赢得最大利益。
- 在国际谈判中,这位外交官总能巧妙利用天时地利,为国家争取到最大利益。
文化与*俗
- 成语“天时地利人和”:源自《孙子兵法》,强调战争胜利的三个要素。
- 历史背景:外交官的角色在历史上一直非常重要,尤其是在国际关系和谈判中。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This diplomat always manages to seize the opportune moment and advantageous location in international negotiations, securing the greatest benefits for the country.
- 日文翻译:この外交官は、国際交渉で常に最適なタイミングと有利な場所を活用し、国の最大の利益を確保しています。
- 德文翻译:Dieser Diplomat gelingt es in internationalen Verhandlungen immer, den günstigen Zeitpunkt und die vorteilhafte Lage zu nutzen und das größte Interesse für das Land zu sichern.
翻译解读
- 重点单词:
- opportune moment (英) / 最適なタイミング (日) / günstiger Zeitpunkt (德)
- advantageous location (英) / 有利な場所 (日) / vorteilhafte Lage (德)
- secure (英) / 確保する (日) / sichern (德)
上下文和语境分析
- 句子强调了外交官在国际谈判中的策略和能力,特别是在利用时机和地理条件方面。
- 语境可能是在赞扬某位外交官的成就,或者在讨论国际谈判中的策略和技巧。
相关词