句子
春节期间,家家户户放的鞭炮声不计其数,营造出浓厚的节日氛围。
意思

最后更新时间:2024-08-09 05:23:06

语法结构分析

句子:“春节期间,家家户户放的鞭炮声不计其数,营造出浓厚的节日氛围。”

  • 主语:“鞭炮声”
  • 谓语:“营造出”
  • 宾语:“浓厚的节日氛围”
  • 状语:“春节期间”,“家家户户放的”

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 春节期间:指**农历新年期间,是一个特定的时间段。
  • 家家户户:指每一个家庭,强调普遍性。
  • 鞭炮声:鞭炮爆炸时产生的声音,是**传统节日的象征。
  • 不计其数:形容数量非常多,无法计算。
  • 营造出:创造或形成某种氛围或环境。
  • 浓厚的:形容程度深,非常强烈。
  • 节日氛围:指节日特有的气氛和感觉。

语境理解

句子描述了*春节期间的普遍现象,即家庭放鞭炮来庆祝节日。这种俗在**文化中具有悠久的历史,象征着驱邪避凶、迎接好运。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述和分享节日气氛,传达节日的喜悦和热闹。语气是描述性的,没有隐含的批评或负面情绪。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在春节期间,无数的鞭炮声从家家户户传出,共同构建了一个充满欢乐的节日环境。”
  • “鞭炮声在春节期间此起彼伏,为每个家庭带来了浓厚的节日气氛。”

文化与*俗探讨

  • 文化意义:放鞭炮是*春节期间的传统俗,象征着驱邪和庆祝新年的到来。
  • :除了放鞭炮,春节期间还有贴春联、吃团圆饭、拜年等俗。

英/日/德文翻译

  • 英文:During the Spring Festival, the sound of firecrackers from every household is countless, creating a strong festive atmosphere.
  • 日文:春節の間、各家々からの爆竹の音は数えきれず、濃厚な祝祭日の雰囲気を作り出している。
  • 德文:Während des Frühlingsfestes sind die Feuerwerksknallgeräusche von jedem Haushalt unzählig, was eine intensive Feststimmung schafft.

翻译解读

  • 重点单词:Spring Festival(春节),firecrackers(鞭炮),countless(不计其数的),festive atmosphere(节日氛围)。
  • 上下文和语境分析:翻译时需要考虑到文化背景和*俗,确保目标语言的读者能够理解鞭炮声在**春节中的象征意义和节日氛围的描述。
相关成语

1. 【不计其数】没法计算数目。形容很多。

2. 【家家户户】每家每户。指所有的人家。

相关词

1. 【不计其数】 没法计算数目。形容很多。

2. 【家家户户】 每家每户。指所有的人家。

3. 【春节】 农历正月初一,是我国传统节日,也指正月初一以后的几天。

4. 【氛围】 周围的气氛和情调人们在欢乐的~中迎来了新的一年。也作雰围。

5. 【浓厚】 (烟雾、云层等)很浓浓厚的烟雾|浓厚的乌云; (色彩、意识、气氛等)重浓厚的地方色彩|浓厚的封建意识|浓厚的生活气息; (兴趣)大浓厚的兴致。

6. 【节日】 纪念日,如五一国际劳动节等;传统的庆祝或祭祀的日子,如清明节、中秋节等。

7. 【营造】 建筑,修筑营造桥梁; 制造;做营造器物|岁岁营造功德。