句子
社会上对刑余之人的偏见仍然存在,这使得他们很难重新融入社会。
意思
最后更新时间:2024-08-12 17:16:29
1. 语法结构分析
句子:“[社会上对刑余之人的偏见仍然存在,这使得他们很难重新融入社会。]”
- 主语:“社会上对刑余之人的偏见”
- 谓语:“仍然存在”
- 宾语:无直接宾语,但“这使得他们很难重新融入社会”中的“这”指代前文的偏见。
- 时态:现在时,表示当前的状态。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 刑余之人:指已经服完刑罚的人。
- 偏见:不公正的看法或态度。
- 仍然:表示某种状态或情况持续不变。
- 存在:持续发生或处于某种状态。
- 使得:导致某种结果。
- 重新融入:再次加入或适应某个群体或环境。
- 社会:人类生活的共同体。
3. 语境理解
- 句子反映了社会对刑满释放人员的偏见,这种偏见阻碍了他们重新融入社会。
- 文化背景和社会*俗可能加剧了这种偏见,例如对犯罪记录的负面看法。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于讨论社会问题,呼吁减少对刑满释放人员的偏见。
- 礼貌用语和语气变化可以影响句子的表达效果,例如使用“我们应该帮助他们重新融入社会”可能比直接陈述偏见更温和。
5. 书写与表达
- 不同句式:“尽管社会上对刑余之人的偏见依然存在,但我们应努力帮助他们重新融入社会。”
- 增强语言灵活性:“社会对刑满释放人员的偏见依旧存在,这成为他们重新融入社会的障碍。”
. 文化与俗探讨
- 句子涉及的文化意义包括对犯罪和惩罚的传统看法,以及对改过自新者的接纳程度。
- 相关成语或典故:“浪子回头金不换”(意指改过自新的人值得珍惜)。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The prejudice against ex-convicts still exists in society, making it difficult for them to reintegrate."
- 日文翻译:"社会において、前科者に対する偏見は依然として存在し、彼らが社会に再び溶け込むことを困難にしている。"
- 德文翻译:"Die Vorurteile gegenüber früheren Straftätern bestehen weiterhin in der Gesellschaft und erschweren ihnen die Wiedereingliederung."
翻译解读
- 重点单词:
- ex-convicts (英) / 前科者 (日) / früheren Straftätern (德):指已经服完刑罚的人。
- prejudice (英) / 偏見 (日) / Vorurteile (德):不公正的看法或态度。
- reintegrate (英) / 再び溶け込む (日) / Wiedereingliederung (德):重新融入。
上下文和语境分析
- 句子在讨论社会问题时,强调了偏见对刑满释放人员的影响,呼吁社会更加包容和支持他们重新融入。
- 文化背景和社会*俗可能影响对这一问题的看法和态度,例如对犯罪记录的负面看法可能根深蒂固。
相关成语
1. 【刑余之人】余:以后。指太监或受过宫刑的人。也指其他受刑致残的人。
相关词