句子
社会上对刑余之人的偏见仍然存在,这使得他们很难重新融入社会。
意思

最后更新时间:2024-08-12 17:16:29

1. 语法结构分析

句子:“[社会上对刑余之人的偏见仍然存在,这使得他们很难重新融入社会。]”

  • 主语:“社会上对刑余之人的偏见”
  • 谓语:“仍然存在”
  • 宾语:无直接宾语,但“这使得他们很难重新融入社会”中的“这”指代前文的偏见。
  • 时态:现在时,表示当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 刑余之人:指已经服完刑罚的人。
  • 偏见:不公正的看法或态度。
  • 仍然:表示某种状态或情况持续不变。
  • 存在:持续发生或处于某种状态。
  • 使得:导致某种结果。
  • 重新融入:再次加入或适应某个群体或环境。
  • 社会:人类生活的共同体。

3. 语境理解

  • 句子反映了社会对刑满释放人员的偏见,这种偏见阻碍了他们重新融入社会。
  • 文化背景和社会*俗可能加剧了这种偏见,例如对犯罪记录的负面看法。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于讨论社会问题,呼吁减少对刑满释放人员的偏见。
  • 礼貌用语和语气变化可以影响句子的表达效果,例如使用“我们应该帮助他们重新融入社会”可能比直接陈述偏见更温和。

5. 书写与表达

  • 不同句式:“尽管社会上对刑余之人的偏见依然存在,但我们应努力帮助他们重新融入社会。”
  • 增强语言灵活性:“社会对刑满释放人员的偏见依旧存在,这成为他们重新融入社会的障碍。”

. 文化与俗探讨

  • 句子涉及的文化意义包括对犯罪和惩罚的传统看法,以及对改过自新者的接纳程度。
  • 相关成语或典故:“浪子回头金不换”(意指改过自新的人值得珍惜)。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The prejudice against ex-convicts still exists in society, making it difficult for them to reintegrate."
  • 日文翻译:"社会において、前科者に対する偏見は依然として存在し、彼らが社会に再び溶け込むことを困難にしている。"
  • 德文翻译:"Die Vorurteile gegenüber früheren Straftätern bestehen weiterhin in der Gesellschaft und erschweren ihnen die Wiedereingliederung."

翻译解读

  • 重点单词
    • ex-convicts (英) / 前科者 (日) / früheren Straftätern (德):指已经服完刑罚的人。
    • prejudice (英) / 偏見 (日) / Vorurteile (德):不公正的看法或态度。
    • reintegrate (英) / 再び溶け込む (日) / Wiedereingliederung (德):重新融入。

上下文和语境分析

  • 句子在讨论社会问题时,强调了偏见对刑满释放人员的影响,呼吁社会更加包容和支持他们重新融入。
  • 文化背景和社会*俗可能影响对这一问题的看法和态度,例如对犯罪记录的负面看法可能根深蒂固。
相关成语

1. 【刑余之人】余:以后。指太监或受过宫刑的人。也指其他受刑致残的人。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【偏见】 个人对他人或其他群体所持有的缺乏充分事实依据的认识和态度。如对黑人的种族歧视。产生原因有按照个人经验匆忙作出无根据的结论,也有盲目跟从别人或某个群体的判断,还有来自群体间的利害冲突等。

3. 【刑余之人】 余:以后。指太监或受过宫刑的人。也指其他受刑致残的人。

4. 【重新】 又一次; 从头另行开始; 再次装修使面貌一新。明李贽有《栖霞寺重新佛殿劝化文》。