句子
他总是怀念那段尧年舜日的时光,那时一切都显得那么美好。
意思

最后更新时间:2024-08-16 23:43:37

语法结构分析

句子:“他总是怀念那段尧年舜日的时光,那时一切都显得那么美好。”

  • 主语:他
  • 谓语:怀念
  • 宾语:那段尧年舜日的时光
  • 定语:尧年舜日的(修饰“时光”)
  • 状语:总是(修饰“怀念”)
  • 从句:那时一切都显得那么美好(时间状语从句,修饰“怀念”)

时态:一般现在时(表示*惯性动作) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 总是:副词,表示*惯性或经常性的动作。
  • 怀念:动词,表示对过去美好时光的思念。
  • 那段:指示代词,指代特定的某段时间。
  • 尧年舜日:成语,比喻太平盛世或美好的时代。
  • 时光:名词,指时间或特定的时期。
  • 那时:指示代词,指代过去的一个时间点。
  • 一切:代词,指所有的事物。
  • 显得:动词,表示表现出某种样子或特征。
  • 那么:副词,表示程度。
  • 美好:形容词,表示美丽、幸福或愉快。

语境理解

句子表达了对过去某个美好时期的深切怀念。这里的“尧年舜日”是一个文化成语,指的是古代传说中的尧舜时代,被认为是理想中的太平盛世。因此,句子在特定情境中传达了对那个时代的向往和对现实的不满或遗憾。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于表达对过去美好时光的回忆,或者对现实生活的不满。它可以用在个人回忆录、文学作品或日常对话中,表达一种怀旧和感慨的情感。

书写与表达

  • 他时常回忆起那段如同尧舜时代的岁月,那时所有事物都显得如此美好。
  • 他对那段被称作尧年舜日的时光念念不忘,那时一切都显得那么完美。

文化与*俗

  • 尧年舜日:这个成语来源于**古代传说,尧和舜被认为是古代的贤明君主,他们的时代被视为理想中的太平盛世。因此,这个成语常用来比喻美好的时代或理想的社会状态。

英/日/德文翻译

  • 英文:He always misses the time of Yao and Shun, when everything seemed so beautiful.
  • 日文:彼はいつも堯舜の時代を懐かしんでいる、あの時はすべてがとても美しく見えた。
  • 德文:Er vermisst immer die Zeit der Yao und Shun, als alles so schön schien.

翻译解读

  • 英文:He always misses the time of Yao and Shun, when everything seemed so beautiful.

    • 重点单词:misses(怀念), time(时光), seemed(显得), beautiful(美好)
    • 上下文和语境分析:英文翻译保留了原句的怀旧情感和对美好时光的描述。
  • 日文:彼はいつも堯舜の時代を懐かしんでいる、あの時はすべてがとても美しく見えた。

    • 重点单词:懐かしんでいる(怀念), 時代(时代), 美しく見えた(显得美好)
    • 上下文和语境分析:日文翻译同样传达了怀旧和对美好时光的描述,使用了“懐かしんでいる”来表达怀念的情感。
  • 德文:Er vermisst immer die Zeit der Yao und Shun, als alles so schön schien.

    • 重点单词:vermisst(怀念), Zeit(时光), schön schien(显得美好)
    • 上下文和语境分析:德文翻译也保留了原句的怀旧情感和对美好时光的描述,使用了“vermisst”来表达怀念的情感。
相关成语

1. 【尧年舜日】比喻天下太平的时候。

相关词

1. 【一切】 权宜;临时; 副词。一概;一律; 全部,所有; 泛指全部事物; 一般的;普通的。

2. 【尧年舜日】 比喻天下太平的时候。

3. 【怀念】 思念:~故乡|~亲人。

4. 【时光】 时间;光阴; 日子。

5. 【显得】 表现出某种情形。

6. 【美好】 好。