句子
警察不分青红皂白地逮捕了那个人,后来才发现抓错了人。
意思

最后更新时间:2024-08-08 11:20:24

1. 语法结构分析

句子:“警察不分青红皂白地逮捕了那个人,后来才发现抓错了人。”

  • 主语:警察
  • 谓语:逮捕了、发现
  • 宾语:那个人、抓错了人
  • 状语:不分青红皂白地、后来

时态:过去时(逮捕了、发现) 语态:主动语态 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 警察:指执行法律和维护社会秩序的人员。
  • 不分青红皂白:形容做事不加区分,不考虑具体情况。
  • 逮捕:指依法拘捕犯罪嫌疑人。
  • 那个人:指代特定的人。
  • 后来:表示时间上的先后顺序。
  • 发现:指认识到或了解到某事。
  • 抓错了人:指错误地逮捕了不该逮捕的人。

同义词

  • 逮捕:拘捕、抓捕
  • 发现:察觉、意识到

反义词

  • 逮捕:释放
  • 发现:忽视

3. 语境理解

句子描述了一个警察在执行任务时没有仔细甄别,导致错误地逮捕了无辜的人。这种情况下,可能会引起公众对执法机构的不满和质疑。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于批评警察的执法行为,或者用于讨论执法过程中的失误。语气的变化可能会影响听众的反应,例如,如果语气带有讽刺,可能会引起更多的不满。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 警察没有仔细甄别就逮捕了那个人,后来意识到这是一个错误。
  • 那个人被警察不加区分地逮捕了,随后他们发现这是一次错误的逮捕。

. 文化与

文化意义

  • 不分青红皂白:在**文化中,强调做事要有分寸和原则,这种行为可能会被视为不负责任。

相关成语

  • 青红皂白:比喻事情的是非曲直。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译

  • The police arrested that person indiscriminately, only to realize later that they had arrested the wrong person.

重点单词

  • indiscriminately: 不加区分地
  • arrest: 逮捕
  • realize: 意识到
  • wrong person: 错误的人

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,强调了警察行为的随意性和后续的发现。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这种描述可能会引起对警察执法标准和程序的讨论。
相关成语

1. 【不分青红皂白】皂:黑色。不分黑白,不分是非。

相关词

1. 【不分青红皂白】 皂:黑色。不分黑白,不分是非。

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【后来】 时间词。指在过去某一时间之后的时间:他还是去年二月里来过一封信,~再没有来过信;后到的;后成长起来的:~人。

4. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

5. 【逮捕】 在我国,指对有证据证明有犯罪事实,可能判处徒刑以上刑罚,采取取彬审、监视居住等方法不足以防止发生社会危险性的人予以关押的强制措施。须经人民检察院批准或决定,或由人民法院决定,由公安机关执行。如果应逮捕的人患有严重疾病,或是正在怀孕、哺乳自己婴儿的妇女,则不予逮捕,改取取彬审、监视居住的措施。