句子
他在修理机器时使臂使指,每一个零件都安装得恰到好处。
意思
最后更新时间:2024-08-10 22:03:03
语法结构分析
- 主语:“他”
- 谓语:“修理”
- 宾语:“机器”
- 状语:“在修理机器时”
- 补语:“使臂使指”,“每一个零件都安装得恰到好处”
句子时态为现在进行时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 修理:动词,表示修复或整理损坏的物品。
- 机器:名词,指用于执行特定任务的设备。
- 使臂使指:成语,形容动作熟练、得心应手。
- 零件:名词,指构成机器的各个部分。
- 安装:动词,表示将零件固定在机器上。 *. 恰到好处:成语,形容做得非常合适,没有瑕疵。
语境理解
句子描述了一个人在修理机器时的熟练程度和精确性。这种描述通常出现在技术性或专业性的文本中,强调操作者的技术水平和细致的工作态度。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的技术能力或工作质量。它传达了一种积极和赞赏的语气,可能在技术讨论、工作评价或教育指导中使用。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他修理机器时动作熟练,每个零件都安装得完美无缺。
- 在修理机器的过程中,他展现了非凡的技艺,所有零件都安装得恰如其分。
文化与*俗
“使臂使指”和“恰到好处”都是中文成语,反映了中文表达中对精确和熟练的重视。这些成语在描述技术工作时经常使用,强调了细致和精准的文化价值观。
英/日/德文翻译
英文翻译:While repairing the machine, he handled it with the dexterity of an expert, each part installed to perfection.
日文翻译:機械を修理する際、彼は熟練の技で、どの部品も完璧に取り付けた。
德文翻译:Bei der Reparatur der Maschine bewies er die Geschicklichkeit eines Experten, jedes Teil wurde perfekt eingebaut.
翻译解读
在英文翻译中,“dexterity of an expert”强调了熟练和专业性。日文翻译中的“熟練の技”和德文翻译中的“Geschicklichkeit eines Experten”也有类似的含义。
上下文和语境分析
句子可能在技术讨论、工作报告或教育指导中出现,强调操作者的技术水平和细致的工作态度。在不同的文化和社会背景中,对技术精确性的重视可能有所不同,但普遍认可高质量工作的价值。
相关成语
相关词