句子
在设计新产品时,工程师们总是遵循“意在笔先”的原则,确保设计理念清晰。
意思

最后更新时间:2024-08-21 02:56:34

语法结构分析

句子:“在设计新产品时,工程师们总是遵循“意在笔先”的原则,确保设计理念清晰。”

  • 主语:工程师们
  • 谓语:遵循、确保
  • 宾语:“意在笔先”的原则、设计理念清晰
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在设计新产品时:表示动作发生的背景或条件。
  • 工程师们:句子的主语,指从事工程技术工作的人员。
  • 总是:表示一贯的行为或*惯。
  • 遵循:按照某种规则或原则行事。
  • “意在笔先”:一个成语,意思是构思在动笔之前,强调事先的规划和思考。
  • 原则:基本准则或规则。
  • 确保:保证或使之确定。
  • 设计理念:设计的核心思想或概念。
  • 清晰:清楚明白,没有模糊之处。

语境理解

  • 句子描述了工程师在设计新产品时的行为准则,强调了事先规划和思考的重要性。
  • 这种做法在工程设计领域是普遍认可的,因为它有助于提高设计的质量和效率。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于强调规划和思考在设计过程中的重要性。
  • 使用“总是”强调这是一种普遍和一贯的做法,增强了句子的说服力。

书写与表达

  • 可以改写为:“工程师们在设计新产品时,始终秉持‘意在笔先’的理念,以确保设计思路明确。”
  • 或者:“为了确保设计理念的清晰,工程师们在设计新产品时,始终遵循‘意在笔先’的原则。”

文化与*俗

  • “意在笔先”是一个成语,反映了文化中重视事先规划和思考的传统。
  • 在工程设计领域,这种原则被广泛应用,体现了跨文化的普遍价值。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"When designing new products, engineers always follow the principle of 'the idea before the pen', ensuring that the design concept is clear."
  • 日文翻译:"新製品の設計において、エンジニアは常に「意在筆先」の原則に従い、設計理念が明確であることを確保します。"
  • 德文翻译:"Bei der Gestaltung neuer Produkte folgen Ingenieure immer dem Prinzip 'der Gedanke vor dem Stift', um sicherzustellen, dass das Designkonzept klar ist."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了工程师在设计新产品时的行为准则。
  • 日文翻译使用了相应的日语表达,如“常に”对应“总是”,“確保する”对应“确保”。
  • 德文翻译也准确传达了原句的意思,使用了德语中的相应词汇和表达方式。

上下文和语境分析

  • 句子在工程设计的语境中使用,强调了事先规划和思考的重要性。
  • 这种做法不仅在工程领域,也在其他设计和创意领域被广泛认可。
相关成语

1. 【意在笔先】指写字画画,先构思成熟,然后下笔。

相关词

1. 【产品】 生产出来的物品。

2. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

3. 【工程师】 技术干部的职务名称之一。能够独立完成某一专门技术任务的设计、施工工作的专门人员。

4. 【意在笔先】 指写字画画,先构思成熟,然后下笔。

5. 【清晰】 清楚分明图像十分清晰。

6. 【理念】 信念:人生~;思想;观念:经营~|文化~。

7. 【确保】 切实保持或保证。

8. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。

9. 【遵循】 遵照遵循教诲|古圣遗训一一遵循。