句子
她的绘画作品以其度长絜大的构图和色彩运用,获得了艺术界的认可。
意思

最后更新时间:2024-08-19 22:07:10

语法结构分析

句子:“她的绘画作品以其度长絜大的构图和色彩运用,获得了艺术界的认可。”

  • 主语:她的绘画作品
  • 谓语:获得了
  • 宾语:艺术界的认可
  • 定语:以其度长絜大的构图和色彩运用(修饰“她的绘画作品”)

句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。

词汇学习

  • 度长絜大:形容构图宏大、有深度。
  • 构图:绘画中的布局和结构。
  • 色彩运用:指在绘画中使用颜色的技巧和方法。
  • 艺术界:指艺术领域、艺术家和相关专业人士的集合。
  • 认可:承认并赞赏。

语境理解

句子描述了一位艺术家的绘画作品因其宏大的构图和色彩运用技巧而受到艺术界的赞赏和承认。这通常发生在艺术展览、评审或艺术评论中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于介绍艺术家的成就、评价艺术作品或在艺术相关的讨论中。语气是赞扬和肯定的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她的绘画作品因其宏大的构图和色彩运用技巧,赢得了艺术界的赞赏。
  • 艺术界对她的绘画作品的宏大构图和色彩运用给予了认可。

文化与习俗

句子中提到的“艺术界”和“认可”反映了艺术领域的评价体系和文化习俗。在艺术界,作品的构图和色彩运用是评价的重要标准。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her paintings have gained recognition in the art world for their grand and profound compositions and color usage.
  • 日文:彼女の絵画作品は、壮大で深い構図と色彩の使い方で、アート界から認められています。
  • 德文:Ihre Gemälde haben in der Kunstwelt Anerkennung gefunden durch ihre großartigen und tiefgründigen Kompositionen und Farbgebung.

翻译解读

在翻译中,“度长絜大”被翻译为“grand and profound”(英文)、“壮大で深い”(日文)、“großartigen und tiefgründigen”(德文),准确传达了原句中构图的宏大和深邃。

上下文和语境分析

句子可能在艺术评论、艺术家介绍或艺术展览的宣传材料中出现。它强调了艺术作品的技术和审美价值,以及艺术界对这些价值的认可。

相关成语

1. 【度长絜大】度:推测,估计;絜大:用绳子量物体周围的长度。比量长短大小,以便找出差距。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【度长絜大】 度:推测,估计;絜大:用绳子量物体周围的长度。比量长短大小,以便找出差距。

3. 【构图】 绘画时根据题材和主题思想的要求,把要表现的形象适当地组织起来,构成协调的完整的画面。

4. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。

5. 【色彩】 颜色:~鲜明;比喻人的某种思想倾向或事物的某种情调:感情~|地方~。

6. 【获得】 取得;得到(多用于抽象事物):~好评|~宝贵的经验|~显著的成绩。

7. 【认可】 许可;同意:点头~|这个方案被双方~;认为好;觉得不错:大家都很~他的为人丨这篇论文老师们都很~。