句子
孩子们放学后,总是依门傍户地等待家长来接。
意思

最后更新时间:2024-08-10 22:42:44

语法结构分析

  1. 主语:“孩子们”,指代一群放学后的学生。
  2. 谓语:“总是依门傍户地等待”,描述孩子们的行为。
  3. 宾语:无明确宾语,行为本身即为谓语的核心。
  4. 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或情况。

词汇学*

  1. 孩子们:指儿童或学生,此处特指放学后的学生。
  2. 放学后:指学校课程结束后的时间。
  3. 总是:表示经常性或*惯性的动作。
  4. 依门傍户:形容靠近门口或门边,此处指孩子们站在门口等待。
  5. 等待:指期待某人或某事的到来。 *. 家长:指孩子的父母或其他监护人。

语境理解

  • 特定情境:放学后,孩子们*惯性地站在门口等待家长来接。
  • 文化背景:在**,家长接送孩子放学是一种常见的现象,反映了家长对孩子的关心和安全考虑。

语用学研究

  • 使用场景:描述学校放学后的常见场景。
  • 效果:传达了孩子们对家长的依赖和期待。
  • 礼貌用语:无特别涉及。
  • 隐含意义:可能隐含了对家长责任的强调。

书写与表达

  • 不同句式
    • 孩子们放学后,常常在门口等待家长。
    • 放学后,孩子们*惯性地依门傍户,期待家长的接回。

文化与*俗

  • 文化意义:反映了家长对孩子安全的重视和传统教育方式。
  • 相关成语:无特别涉及。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After school, the children always wait by the door for their parents to pick them up.
  • 日文翻译:放課後、子供たちはいつもドアのそばで親が迎えに来るのを待っています。
  • 德文翻译:Nach der Schule warten die Kinder immer an der Tür darauf, von ihren Eltern abgeholt zu werden.

翻译解读

  • 重点单词
    • 依门傍户:by the door
    • 等待:wait for
    • 家长:parents

上下文和语境分析

  • 上下文:可能是在描述学校放学后的常见场景,强调家长接送孩子的普遍现象。
  • 语境:反映了家长对孩子安全的关心和传统教育方式。
相关成语

1. 【依门傍户】指依附于人而不能自立。

相关词

1. 【依门傍户】 指依附于人而不能自立。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。