句子
企业在招聘时恩荣并济,既提供有竞争力的薪酬,也注重员工的职业发展。
意思

最后更新时间:2024-08-20 20:29:42

语法结构分析

句子:“企业在招聘时恩荣并济,既提供有竞争力的薪酬,也注重员工的职业发展。”

  • 主语:企业
  • 谓语:提供、注重
  • 宾语:有竞争力的薪酬、员工的职业发展
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 企业:指商业组织,用于招聘员工。
  • 招聘:指企业寻找并雇佣员工的过程。
  • 恩荣并济:成语,意为恩惠和荣誉同时给予。
  • 有竞争力的薪酬:指薪酬水平在市场上具有吸引力,能够与其他企业竞争。
  • 注重:强调重视某事。
  • 职业发展:指员工在职业生涯中的成长和进步。

语境理解

  • 句子描述了企业在招聘员工时的策略,即不仅提供高薪酬,还重视员工的职业成长。
  • 这种做法反映了企业对人才的重视,以及对员工长期贡献的期望。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述企业的招聘政策,传达企业对员工的关怀和期望。
  • 使用“恩荣并济”这样的成语,增加了语言的文雅和深度。

书写与表达

  • 可以改写为:“企业在招聘过程中,不仅提供具有市场竞争力的薪酬,还致力于员工的职业成长。”
  • 或者:“企业招聘策略兼顾薪酬竞争力与员工职业发展。”

文化与*俗

  • “恩荣并济”反映了**传统文化中对恩惠和荣誉的重视。
  • 在现代企业管理中,这种理念体现为对员工物质和精神需求的平衡关注。

英/日/德文翻译

  • 英文:"When recruiting, companies provide both competitive salaries and emphasize the professional development of their employees."
  • 日文:"企業が採用する際、競争力のある給与を提供し、従業員のキャリア開発にも重点を置いています。"
  • 德文:"Bei der Einstellung bieten Unternehmen sowohl wettbewerbsfähige Gehälter als auch den beruflichen Entwicklung der Mitarbeiter besondere Beachtung."

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“both...and...”结构来强调两方面的兼顾。
  • 日文翻译使用了“競争力のある給与”和“キャリア開発”来对应“有竞争力的薪酬”和“职业发展”。
  • 德文翻译中,“wettbewerbsfähige Gehälter”和“beruflichen Entwicklung”分别对应了“有竞争力的薪酬”和“职业发展”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在企业招聘政策、人力资源管理或员工福利相关的文章或讨论中。
  • 在实际应用中,这种描述有助于吸引潜在的求职者,展示企业的全面关怀和长远规划。
相关成语

1. 【恩荣并济】恩荣:恩惠荣宠。济:调济。恩惠与荣耀两种手段一起施行。

相关词

1. 【企业】 从事生产、运输、贸易等经济活动,在经济上独立核算的组织,如工厂、矿山、铁路、公司等。

2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

3. 【员工】 职员和工人。

4. 【恩荣并济】 恩荣:恩惠荣宠。济:调济。恩惠与荣耀两种手段一起施行。

5. 【招聘】 招徕聘请。

6. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

7. 【注重】 看重注重真才实学

8. 【职业】 官事和士农工商四民之常业; 职分应作之事; 犹职务;职掌; 犹事业; 今指个人服务社会并作为主要生活来源的工作。

9. 【薪酬】 薪水;报酬。