最后更新时间:2024-08-13 21:07:56
语法结构分析
主语:他 谓语:回答了 宾语:最核心的问题 状语:面对记者的提问、单刀直入地、避免了冗长的解释
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 面对:表示直面、应对。
- 记者:新闻工作者。
- 提问:提出问题。
- 单刀直入:比喻说话直截了当,不绕弯子。
- 回答:对问题给予回应。
- 最核心:最重要、最关键的。
- 问题:需要解答的疑问。
- 避免:防止、不使发生。
- 冗长:过长而繁复。
- 解释:说明事物的含义、结构和性能等。
语境理解
句子描述了一个人在记者提问时,直接回答了最关键的问题,没有进行多余的解释。这种行为通常在新闻发布会上出现,表明回答者希望直接传达最重要的信息,避免不必要的细节。
语用学分析
在实际交流中,这种回答方式可以节省时间,直接传达核心信息,但也可能因为过于直接而显得不够圆滑或礼貌。理解这种回答的隐含意义和语气变化,对于沟通效果至关重要。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 他直截了当地回答了记者提问中的关键问题,没有赘述。
- 面对记者的提问,他简洁明了地回答了最重要的问题,省去了冗长的解释。
文化与*俗
单刀直入这个成语源自古代的武术术语,比喻说话或做事直截了当,不绕弯子。在文化中,这种直率的表达方式有时被视为一种优点,尤其是在需要快速传达关键信息的场合。
英/日/德文翻译
英文翻译:Facing the reporter's questions, he answered the most crucial issue directly, avoiding lengthy explanations.
日文翻译:記者の質問に直面して、彼は最も核心的な問題に直接答え、長々とした説明を避けた。
德文翻译:Den Fragen des Reporters gegenüber antwortete er direkt auf das wichtigste Thema und vermeidete lange Erklärungen.
翻译解读
在不同语言中,“单刀直入”这个成语的翻译可能会有所不同,但都传达了直接、不绕弯子的意思。在翻译时,需要确保目标语言的读者能够理解这种直率的表达方式。
上下文和语境分析
句子通常出现在新闻报道或描述新闻发布会的文本中。在这种语境下,回答者的直接和简洁被视为一种专业和效率的体现。了解这种语境有助于更好地理解句子的含义和使用场景。
1. 【冗长】 (文章、讲话等)废话多,拉得很长。
2. 【单刀直入】 用短柄刀直接刺入。原比喻认定目标,勇猛精进。后比喻说话直接了当,不绕弯子。
3. 【回答】 对问题给予解释;对要求表示意见~不出来ㄧ满意的~。
4. 【提问】 传讯审问; 提出问题要求回答。
5. 【核心】 中心;主要部分(就事物之间的关系而言):领导~|~小组|~工事|~作用。
6. 【解释】 分析阐明:经过无数次的研究和实验,这种自然现象才得到科学的~;说明含义、原因、理由等:~词句|~误会。
7. 【记者】 通讯社、报刊、广播电台、电视台等采访新闻和写通讯报道的专职人员。
8. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。
9. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。
10. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。