句子
外交辞令的运用,往往能在外交场合中起到润滑剂的作用。
意思

最后更新时间:2024-08-15 15:16:06

语法结构分析

句子:“[外交辞令的运用,往往能在外交场合中起到润滑剂的作用。]”

  • 主语:外交辞令的运用
  • 谓语:能起到
  • 宾语:润滑剂的作用
  • 状语:在外交场合中、往往

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 外交辞令:指在外交场合中使用的正式、礼貌且含蓄的语言。
  • 运用:使用、应用。
  • 往往:经常、通常。
  • 外交场合:指外交活动中的各种正式场合。
  • 润滑剂:原指减少摩擦的物质,这里比喻为使事情顺利进行的因素。
  • 作用:功能、效果。

语境理解

句子强调了外交辞令在外交场合中的重要性,它能够帮助外交人员更有效地沟通和解决问题,减少摩擦,促进合作。

语用学分析

  • 使用场景:外交会议、谈判、正式声明等。
  • 效果:增强沟通的效率和和谐性,避免直接冲突。
  • 礼貌用语:外交辞令本身就是一种礼貌用语,体现了外交人员的专业素养和对他国的尊重。

书写与表达

  • 不同句式:
    • 外交辞令在外交场合中常常扮演着润滑剂的角色。
    • 在外交场合中,外交辞令的运用通常能起到润滑剂的效果。

文化与习俗

  • 文化意义:外交辞令反映了国际交往中的礼仪和规范,是不同文化间相互尊重和理解的体现。
  • 相关成语:“言辞委婉”、“含蓄其词”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:The use of diplomatic language often serves as a lubricant in diplomatic settings.
  • 日文:外交辞令の運用は、しばしば外交場面で潤滑油の役割を果たす。
  • 德文:Die Anwendung diplomatischer Sprache dient oft als Schmiermittel in diplomatischen Situationen.

翻译解读

  • 英文:强调了外交语言在特定环境中的功能性。
  • 日文:使用了“潤滑油”这一比喻,与原文意思相符。
  • 德文:使用了“Schmiermittel”这一词汇,准确传达了原文的比喻意义。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是在讨论外交策略、国际关系或外交人员的沟通技巧。语境强调了外交辞令在维护国际关系和谐中的重要作用。

相关成语

1. 【外交辞令】辞令:应酬、对答的言词。指外交上应对得体的言词。也指一般场合中得体、中听的敷衍应付性的言语。

相关词

1. 【作用】 对事物产生影响作用┝Γ外界事物作用于人的感觉器官,从而产生印象; 对事物产生的影响、效果副作用|消极作用|带头作用; 用心,用意他的话是有作用的。

2. 【外交辞令】 辞令:应酬、对答的言词。指外交上应对得体的言词。也指一般场合中得体、中听的敷衍应付性的言语。

3. 【往往】 常常; 处处。

4. 【运用】 谓根据事物的特性加以利用; 指计谋﹑打算。