最后更新时间:2024-08-14 03:25:13
1. 语法结构分析
- 主语:这位老师
- 谓语:教导
- 宾语:学生
- 间接宾语:如何发擿奸伏
- 状语:在课堂上、通过案例分析
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 这位老师:指示代词“这位”+ 名词“老师”
- 在课堂上:介词短语,表示地点
- 通过案例分析:介词短语,表示方式
- 教导:动词,表示传授知识或技能
- 学生:名词,指学*者
- 如何发擿奸伏:疑问词“如何”+ 动词短语“发擿奸伏”,表示揭露隐藏的错误或不正当行为
- 培养:动词,表示发展或促进
- 批判性思维:名词短语,指能够分析和评估信息的思维能力
3. 语境理解
- 句子描述了一位老师在课堂上通过案例分析的方式,教导学生如何揭露隐藏的问题,并培养他们的批判性思维。这种教学方法强调实践和分析能力的培养,适用于法学、商学等专业。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述教学方法和目标。通过案例分析的教学方式在教育领域被认为是一种有效的教学手段,能够帮助学生更好地理解和应用理论知识。
5. 书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 通过案例分析,这位老师在课堂上指导学生揭露隐藏的问题,并培养他们的批判性思维。
- 这位老师利用案例分析的方法,在课堂上教育学生如何发现和揭露不正当行为,同时培养他们的批判性思维。
. 文化与俗
- 句子中的“发擿奸伏”是一个成语,源自古代,意指揭露隐藏的错误或不正当行为。这个成语体现了文化中对正义和道德的重视。
7. 英/日/德文翻译
-
英文翻译:This teacher guides students in uncovering hidden wrongs and cultivating their critical thinking through case analysis in the classroom.
-
日文翻译:この先生は、教室でケース分析を通じて、学生に隠れた悪を発見する方法を教え、彼らの批判的思考を育てています。
-
德文翻译:Dieser Lehrer lehrt die Schülerinnen und Schüler im Klassenzimmer, wie sie versteckte Fehler aufdecken, und fördert ihre kritische Denkfähigkeit durch Fallstudien.
-
重点单词:
- uncovering (英) / 発見する (日) / aufdecken (德):揭露
- critical thinking (英) / 批判的思考 (日) / kritische Denkfähigkeit (德):批判性思维
-
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了通过案例分析的教学方法。
- 日文翻译使用了敬语,符合日语的礼貌表达*惯。
- 德文翻译使用了中性词汇,符合德语的表达*惯。
-
上下文和语境分析:
- 在教育领域,通过案例分析的教学方法被广泛应用,特别是在法律、商业和管理等专业。这种教学方法有助于学生将理论知识与实际问题相结合,培养他们的分析和解决问题的能力。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。
3. 【发擿奸伏】 发:揭发。揭发隐秘的坏人坏事。形容治理政事精明。
4. 【培养】 用适宜的条件促进生物体生长、发育和繁殖培养花木|培养细菌; 训练;造就培养人才|培养接班人。
5. 【如何】 代词。怎么;怎样夜如何其?夜未央; 奈何;怎么办如何如何,忘我实多。
6. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。
7. 【思维】 与感性认识”相对。指理性认识,即思想;或指理性认识的过程,即思考。是人脑对客观事物间接的和概括的反映。包括逻辑思维和形象思维,通常指逻辑思维; 与存在”相对。指意识、精神。
8. 【教导】 教育指导:~处|~有方。
9. 【案例】 能作范例的个案运用典型案例,深入进行反腐倡廉教育。
10. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。
11. 【课堂】 教室在用来进行教学活动时叫课堂,泛指进行各种教学活动的场所:~讨论|~作业。
12. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。