句子
这份报告的数据一差两讹,需要重新核实。
意思

最后更新时间:2024-08-07 13:13:54

语法结构分析

句子“这份报告的数据一差两讹,需要重新核实。”的语法结构如下:

  • 主语:“这份报告的数据”
  • 谓语:“需要”
  • 宾语:“重新核实”
  • 状语:“一差两讹”

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这份报告:指特定的报告文件。
  • 数据:指报告中包含的信息和统计数字。
  • 一差两讹:成语,意思是数据有误,差错较多。
  • 需要:表示有必要或有需求。
  • 重新核实:再次进行验证和检查。

语境分析

句子在特定情境中表示对报告中的数据准确性表示怀疑,认为数据存在较多错误,需要再次进行验证。这可能发生在商业、学术或官方文件中,强调数据的准确性和可靠性。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于正式的会议、报告审查或数据分析场合。使用这样的表达方式表明说话者对数据准确性有较高要求,同时也传达了一种严谨和认真的态度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这份报告的数据存在多处错误,必须重新核实。”
  • “为了确保数据的准确性,这份报告的数据需要再次检查。”

文化与习俗

“一差两讹”是一个中文成语,反映了中文表达中喜欢使用成语来增强语言的文雅和表达的深度。在文化上,强调数据的准确性是许多领域(如科学、商业、法律)的基本要求。

英/日/德文翻译

  • 英文:The data in this report is riddled with errors and needs to be re-verified.
  • 日文:この報告書のデータは誤りが多く、再確認が必要です。
  • 德文:Die Daten in diesem Bericht sind mit Fehlern behaftet und müssen erneut überprüft werden.

翻译解读

在翻译中,“一差两讹”被翻译为“riddled with errors”(英文)、“誤りが多く”(日文)和“mit Fehlern behaftet”(德文),都准确地传达了数据存在多处错误的意思。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能出现在一个需要高度准确性的环境中,如科学研究、财务审计或政策制定。在这样的语境中,数据的准确性至关重要,任何错误都可能导致严重的后果。

相关成语

1. 【一差两讹】可能发生的意外或差错。同“一差二错”。

相关词

1. 【一差两讹】 可能发生的意外或差错。同“一差二错”。

2. 【报告】 把事情或意见正式告诉上级或群众:你应当把事情的经过向领导~|大会主席~了开会宗旨;用口头或书面的形式向上级或群众所做的正式陈述:总结~|动员~。

3. 【数据】 进行各种统计、计算、科学研究或技术设计等所依据的数值。

4. 【核实】 审核是否属实:~情况|~数据;审核属实:上报的材料已经~。

5. 【重新】 又一次; 从头另行开始; 再次装修使面貌一新。明李贽有《栖霞寺重新佛殿劝化文》。

6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。