句子
他们在辩论赛中八攻八克,赢得了评委的一致好评。
意思

最后更新时间:2024-08-12 03:00:47

语法结构分析

句子:“他们在辩论赛中八攻八克,赢得了评委的一致好评。”

  • 主语:他们
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:评委的一致好评
  • 状语:在辩论赛中八攻八克

句子是陈述句,时态为一般过去时,表示动作已经完成。

词汇分析

  • 他们:代词,指代一组人。
  • 辩论赛:名词,指一种比赛形式,参赛者就某一主题进行辩论。
  • 八攻八克:成语,形容在辩论中连续八次攻击并成功击败对手。
  • 赢得:动词,获得或取得。
  • 评委:名词,指评判比赛的人。
  • 一致好评:名词短语,表示所有评委都给予了高度评价。

语境分析

句子描述了一组人在辩论赛中表现出色,连续八次成功攻击并击败对手,最终获得了评委的高度评价。这个句子通常出现在描述比赛结果或表彰优秀表现的场合。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某团队或个人的出色表现。使用“八攻八克”这个成语增加了句子的文化内涵和表达的生动性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们在辩论赛中表现卓越,连续八次成功攻击并击败对手,最终赢得了评委的高度评价。
  • 由于在辩论赛中连续八次成功攻击并击败对手,他们获得了评委的一致好评。

文化与*俗

“八攻八克”是一个成语,源自**古代兵法,形容在战斗中连续八次攻击并成功击败对手。这个成语体现了中华文化中对策略和智慧的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:They won unanimous praise from the judges by successfully attacking and defeating their opponents eight times in the debate competition.
  • 日文:彼らはディベート大会で8回連続で攻撃し、相手を打ち負かし、審査員から一致した高い評価を得た。
  • 德文:Sie erhielten einhelliges Lob der Richter, indem sie ihre Gegner in der Debattenmeisterschaft achtmal erfolgreich angriffen und besiegten.

翻译解读

  • 英文:句子强调了团队在辩论赛中的连续成功和最终获得的评委高度评价。
  • 日文:句子突出了连续八次的成功攻击和评委的一致好评。
  • 德文:句子强调了连续八次的成功攻击和评委的一致好评。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述比赛结果或表彰优秀表现的场合,强调了团队在辩论赛中的出色表现和获得的认可。

相关成语

1. 【八攻八克】屡次攻击,屡次胜利。

相关词

1. 【一致】 没有分歧:看法~|步调~;一同;一齐:~对外。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【八攻八克】 屡次攻击,屡次胜利。

4. 【好评】 好的评价:这次演出获得观众的~。

5. 【评委】 评审委员或评选委员的简称:~会丨担任~。

6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。